Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    liable (adjective)
    1. responsible
ذمے وار ۔ جوابدہ۔ مواخذے دار
    2. obnoxious
مستوجب۔ سزاوار۔ لائق۔ قابل۔ عائد حال۔ جوگ
    3.
لازمی۔ ناگزیر
882    properly (adverb)
واجبی۔ اچھی طرح۔ جیسا چاہیے۔ تیھا جوگ۔ کماینبغی۔ ٹھیک۔ بخوبی۔ مناسب طور سے۔ بایدد وشاید۔ خوش اسلوبی۔موزوں طور پر۔ شائستہ طور پر۔
883    packwax (Noun)
چوپایوں کی گردن کا ایک پٹھا
884    gable (Noun)
مکان کا کونا۔ کنیٹا
885    water-rat (Noun)
پن چوہا۔
886    unsparingly (adverb)
بہ کثرت۔ بہ افراط
887    unblamable (adjective)
ناقابل الزام۔ غیر ملزم۔ نردوش
888    vermiform (adjective)
کیڑے کی شکل کا۔ کینچوا سا۔ کرم نما
889    coiner (Noun)
    1. minter
سکہ زن ۔ ضراب ۔ ٹکسالیا ۔ مُدریا
    2. inventor
موجد ۔ مخترع ۔ بانی ۔ اُبجاؤ
890    anergy (Noun)
عدم توانائی ۔ نف توانائی
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages