Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    plausive (adjective)
آفریں آمیز۔ ثنا خواں۔ تعریفی
882    zoophyte (Noun)
وہ شے جس میں نباتی اور حیوانی یا نباتی اور جماداتی خاصیت ہو
883    engage,/see engage v.n. 1, 2 and 5 (verb)
884    commander-in-chief (Noun)
جنگی لاٹھ ۔ سپہ سالار ۔ کمانڈر انچیف
885    dissemblingly (adverb)
زمانہ سازی سے۔ مکر سے۔ ریاکاری سے۔ مکاری سے۔ فریب سے۔ بناوٹ سے
886    insincerely (adverb)
دغا بازی، بے وفائی، ریاکاری یا ناراستی سے۔ بہ حیلہ سازی
887    muslin (Noun)
تن زیب۔ ململ۔ سر صاف۔ شبنم۔ آب رواں
888    nitric (adjective)
شورے کا۔ شورے دار
    nitric acid
شورے کا تیزاب
889    like (adjective)
    1. equal
موافق۔ برابر۔ مانند۔ مماثل۔ ہم شکل۔ (مشابہ۔ مثل۔ ویسا ہی
    Lord, who is like unto thee?
اے خدا، تیرے برابر کون ہے؟
    2. nearly equal
نظیر ۔ مثل
890    courageous (adjective)
سور بیر ۔ جودھا ۔ دلیر ۔ دلاور ۔ بہادر ۔ مردانہ ۔ جواں مرد ۔ ہمت والا ۔ شجاع ۔ دل گردے والا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages