Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    mistful (adjective)
کہر سے بھرا ہوا۔ (کہریلا۔ دھندلا)
882    rise (Noun)
    1. ascent
صعود۔ اٹھان۔ عروج۔ چڑھائی۔
    2. the distance thruogh which any thing rises
ارتفاع۔ بلندی۔ اونچائی۔
    3. an acclivity
ارتفاع۔ رفعت۔
    4. origin
ابتدا۔ اصل۔ شروع۔ آغاذ۔ طلوع۔ ادئے
    5. increase
ترقی۔ زیادتی۔ افزونی۔ بڑھوتری۔ تیزی۔
    6. (of voice)
چڑھاؤ۔ اٹھان۔
    7. (Music)
اونچی لے۔ اونچا سر۔
883    spleenwort (Noun)
ایک نباتات دافع طحال۔ پلٹي مار اوکھد۔
884    satisfactory (adjective)
    1. yielding content
حسب اطمینان۔ خاطر خواہ۔ من چاہیتا۔ اطمینان کے لائق۔ (اطمینان بخش۔ تسلی بخش۔ قابل تسکین۔ حسب خواہش)
    2. atoning
رفع نقصان کرنے والا۔ کافی۔ معقول۔ (کفارہ کرنے والا۔ معتدیہ)
    to give a satisfactory account of oneself
اپنا حال حسب اطمینان بیان کرنے والا
885    maturely (adverb)
بہ پختگی۔ بغور۔ (کامل نشوونما کے ساتھ)
886    loin (Noun)
کمر۔ صلب۔ کولا۔ (پٹھا)
    weak in loins
کمر کا ڈھیلا
887    hackney (adjective)
    1. let out for hire
بھاڑے یا کرایے پر چلتا ہوا۔ بھاڑے کا۔ کرایے کا
    2. much used
پرانا۔ دیرینہ۔ استعمالی۔ برتا ہوا
888    physic (verb active)
    1. purge
جلاب دینا
    2. cure
علاج کرنا۔ معالجہ کرنا۔ اپائے کرنا۔ دوا دینا
889    catalogue (Noun)
فرد ۔ فہرست ۔ فہرست نامہ ۔ کتاب الفہرس
    a catalogue of books
فہرست کتب ۔ سوچی پتر ۔ چٹھا
890    sham (verb active)
    1. trick
دھوکہ بازی کرنا۔ دھاندلی کرنا۔ (بہانہ کرنا۔ حیلہ کرنا)
    2. obtrued by fraud
دھوکا دینا۔
    3. imitate
سوانگ۔ بناوٹ۔ نقل یا مکر کرنا۔ کاچھنا۔ (تصنع)
    sham Abraham
بیمار بننا
    sham distress or poverty
بھگل گانٹھنا۔ ننیانا۔ افلاس کرنا۔ ناداری دکھانا۔ نردھن یا غریب جتانا۔
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages