Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    preceptive, preceptory (adjective)
    1. containing precepts
نصیحت آمیز۔ پند آمیز۔ سکشک۔ واعظانہ۔ ناصحانہ
    2. didactic
ہدایتی۔ تنبیہی
882    revillingly (adverb)
بدزبانی سے۔ تحقیر سے۔ مذمت سے۔
883    knock-about (verb)
اچھی طرح ٹھوکنا۔ سخی کا برتاؤ کرنا۔ آوارہ گردی کرنا
884    tame (adjective)
    1. domesticated
پالتو۔ ہلا ہوا۔ پلا ہوا۔ گھریلو۔ خانگی۔ مانوس
    2.
مطیع۔ مسکین
    3. spiritless
کم ہمت۔ دبیل۔ سرد۔ کم جراٴت
    4.
بے لطف۔ سیٹھا۔ پھیکا
    5.
مزروعہ۔ کاشت کردہ
885    shop (verb neutor)
بازار کرنا۔ سودا مول لینا۔
886    chemist (Noun)
کیمیا گر ۔ رسائیتیا
    chemist's laboratory
کیمیا ساز کا کارخانہ
    chemist's shop
دوا ساز کی دکان
    dispensing chemist
نسخہ باندھنے والا ۔ عطّار
887    morosely (adverb)
ترش مزاج سے۔ ترش روئی سے۔ تنک مزاجی سے۔ روکھے پن سے۔ زود رنجی سے۔ بدخوئی سے۔ (تیکھے پن سے)
888    transform (verb active)
    1. metamorphose
شکل پلٹنا۔ صورت بدلنا۔ قلب ہیئت کرنا۔ کایا پلٹ کرنا
    He, by his active nimbleness of hand
    In a serpent would transform a wand. (Drayton)
تیزیٴ دست و چابکی سے وہ سانپ کر دے گا چوب دستی کو F.C.
    2.
پلٹنا۔ تبدیل کرنا۔ بدلنا
    3. (Math.)
تبدیل معادلہ کرنا۔ مبادلہ کرنا
889    moderation (Noun)
    1. the act
میانہ روی۔ ملائمت۔ اعتدال
    2. temperance
حلم۔ ضبط۔ قناعت۔ تحمل۔ صبر۔ بُردباری۔ پرہیز۔ (اعتدال پسندی)
    3. clamness
سنجیدگی۔ آہستگی۔ دھیرج۔ (سلامت روی)
890    graft (verb active)
قلم یا پیوند لگانا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages