Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    egyptian (Noun)
مصر کا باشندہ۔ مصری۔ اہل مصر
932    jangle (Noun)
    1.
جھگڑا ۔ تکرار
    2.
بےسری آواز
933    winning-post (Noun)
گھڑ دوڑ میں جیتنے کا نشان
934    demi-volt (Noun)
قدم۔ دلکی
935    proofless (adjective)
بے ثبوت۔ بے دلیل۔
936    approximate (verb active)
نزدیک کرنا ۔ قریب لانا
937    moiety (Noun)
آدھا۔ نیم۔ ادھیار۔ ادھواڑ۔ نصف
938    deist (Noun)
سادھو۔ صوفی۔ اہل تصوف۔ برہم گیانی۔ موحد
939    synecdoche (Noun)
ایک صنعت جس میں کل سے جز اور جز سے کل مفہوم ہوتا ہے۔
940    saltier (Noun)
    1.
صلیب اس کی شکل(X)
    2.
کودنے والا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages