Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pronely (adverb)
سرنگوں۔ اوندھے منہ۔ جھکا ہوا۔
932    over-officious (adjective)
زیادہ دست اندازی
933    cocked-hat (Noun)
جرنیلی ٹوپی
934    unnecessitated (adjective)
غیر ضروری۔ فضول۔ بے کار
935    unspoken (adjective)
ناگفتہ۔ بن کہا۔ جو کہا نہ گیا ہو
936    well-spent (adjective)
جو اچھی طرح صرف ہوا ہو
937    bung (Noun)
گٹّا ۔ ڈاٹ
938    down (Noun)
رواں۔ روم۔ رونگٹا۔ پشم۔ اون
    On thy chin the springing beard began
    To spread a doubtful down, and promise man. (Piror)
رخ پہ تیرے یہ جو خط آنے لگا
بس جوانی کا یہ خط آنے لگا F.C.
    down of a chin
سبزہ۔ خط
    soft as down
مخمل سا ملائم
939    periphery (Noun)
گھیرا۔ دائرہ۔ محیط۔ گھیر
940    post-entry (Noun)
اندراج ما بعد


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages