Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    grower (Noun)
اگانے والا۔ اپجانے والا
932    intumesce (verb)
سوجنا۔ پھولنا۔ بڑھنا۔ پھیلنا
933    contemplative (adjective)
بچاریا ۔ دھیانی ۔ فکرمند ۔ متفکر ۔ متخیلہ
    Fixt and contemplative their looks
Still turning over natures books. (Sir J. Denham)
فکر طاری ہے اُن کی صورت پہ
غور کرتے ہیں صفحہ قدرت پہ F.C.
    My life hath been rather contemplative than active. (Bacon)
میری عمر کام کاج کی نسبت سوچ فکر میں زیادہ کٹی
    the contemplative faculty
قوت متخیلہ ۔ بچار بل
934    elaborate (adjective)
بڑی محنت سے بنا ہوا۔ کٹھن۔ دشوار۔ دقیق۔ مشکل۔ مکمل۔ بڑی خبرداری سے اتمام کو پہنچا
935    blunt (adjective)
    1.
بھترا ۔ کند ۔ کھنڈا ۔ کھنٹا ۔ متھرا
    2. dull
کند ذہن ۔غبی ۔ ٹھس ۔ ٹھوس
    3. abrupt
اُجڈ ۔ ان گھڑ ۔ بے ڈھنگا ۔ ناشائستہ ۔ بدسلیقہ
    4. plain-spoken
سیدھا ۔ سیدھا سادہ ۔ صاف ۔ کھرا ۔ دو ٹوک
    a plain blunt man
کھرتل آدمی
936    transporation (Noun)
    1.
انتقال مکان
    2.
جلا وطنی۔ دیس نکالا۔ کالا پانی
    transportation beyond seas
انتقال از دریائے شور
    transportation for life
انتقال دائمی
937    air-way (Noun)
ہوائی راستہ
938    thnically (adverb)
اصطلاحی طور پر۔ فنی لحاظ سے
939    ossification (Noun)
ہڈی بنانا یا پیدا کرنا۔ تعظم۔ ہڈی سازی۔ تبدل بہ استخوان۔ پتھرانا
940    pointed (Passive Participle)
    1.
نوکدار۔ نکیلا۔ پینا۔ تیز
    2.
نقطہ دار
    3.
پر زور۔ کھری کھری۔ صریحی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages