Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    plagiarize (verb neutor)
سرقہ کرنا۔ کسی کے خیال،مضمون یا ایجاد کا
932    coattail (Noun)
کُرتی کا گاؤ دم دامن
933    starter (Noun)
    1.
بھڑکیلا۔ چونکنے والا۔
    2.
کسی امر کو پیش کرنے والا۔ شروع کرنے والا۔
    3.
شکار جگانے والا کتا۔
934    praiser (Noun)
ثنا خواں۔ مداح۔ استتی کار
935    historiography (Noun)
تاریخ نویسی۔ وقائع نگاری
936    mosaic, mosaical (adjective)
پچی کاری کا۔ موُسوی۔
937    dog (verb active)
تاکید کرنا۔ پیچھے پڑنا یا لگنا۔ ہٹ کرنا
938    disreputation, disrepute (Noun)
بدنامی۔ رسوائی۔ فضیحتی۔ بے قدری۔ بے عزتی۔ خفت۔ مذمت۔ ذلت۔ خواری۔ اپ کیرتی۔ سبکی
939    packhorse (Noun)
لدو گھوڑا۔ بار بردار گھوڑا
940    paw (Noun)
    1.
گروی۔ بندھک۔ گہنے
    2.
شرط۔ ہوڑ۔ بازی
    in pawn, at pawn
داؤ پر۔ خطرے میں۔ اڑا ہوا۔ گروی۔ رہن


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages