Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sediment (Noun)
گاد۔ درد۔ تلچھٹ۔ (رسوب۔ سفل)
932    unmeasured (adjective)
بن نپا۔ نہ مپا ہوا۔ بے حساب۔ بے شمار۔ بے حد۔ بےاندازہ ہونا
933    cockpit (Noun)
    1. where game cock fight
پالی ۔ مرغوں کے لڑنے کی جگہ ۔ دنگل
    2. battle ground
اکھاڑا ۔ میدان ۔ کھیت
    Belgium has been called the cockpit of Europe.
بلجیم یورپ کا اکھاڑا مشہور ہے
    3. (Naut.)
جنگی جہاز کا تہ خانہ ۔ طیارچی کی جگہ
934    incense (Noun)
    1.
مہک۔ لپٹ۔ خوشبو۔ سگند
    2.
بخور۔ دھوپ۔ لوبان
    incense breathing
جس میں سے لپٹیں نکلیں۔ معطر۔ مہک دار۔ خوشبودار
    3.
خوشامد۔ چاپلوسی
935    but (conjunction)
    1. except
لیکن ۔ مگر ۔ پر ۔ مُل ۔ پرنت ۔ امّا ۔ اِلا ۔ ولے ۔ ولیکن
    But me no buts!
اگر مگر مت کرو
    2. except that
ماسوا اس کے ۔ اور ۔ علاوہ ۔ ورنہ
    3. on the other hand
برخلاف اس کے ۔ بلکہ ۔ برعکس ۔ اس کے
    When pride cometh then cometh shame, but with the lowly is wisdom
غرور کے ساتھ تو ذلت آتی ہے، پر فروتنی کے ساتھ دانائی
    4. otherwise than that
بجز ۔ سِوا
    but that
کہ ۔ جو ۔ مگر یہ کہ
936    interest (verb active)
راغب کرنا۔ شوق دلانا۔ دل لگانا۔ ترغیب دینا۔ غرض رکھنا۔ علاقہ رکھنا۔ واسطہ رکھنا۔ اثر کرنا۔ دلچسپی پیدا کرنا۔ توجہ دلانا۔ متوجہ کرنا
937    vault (verb active)
    1.
محراب یا گمبز بنانا۔ لداؤ ڈالنا
    2.
چھلانگ مارنا۔ اچھلنا۔ جست کرنا۔ کودنا
938    resignation (Noun)
    1. the act
استعفیٰ۔ ترک۔ تیاگ۔ چھوڑ۔
    2. quite submission
تابعداری۔ بھروسا۔ تسلیم و رضا۔ توکل۔ قناعت۔
939    abdominous
موٹا ۔ توندل ۔ بڑے پیٹ والا ۔ ڈھینڈس
940    free-stone (verb active)
بھربھرا پتھر


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages