Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    thermoscope (Noun)
آلہ دریافت درجہٴ گرمی۔ فرق تپش نما
932    reflourish (verb neutor)
لہلہاتا۔ پھر تازہ ہونا۔ دوبارہ پنپنا یا سرسبز ہونا۔ ڈبڈبانا
933    cabbage (verb active)
قطع کرنے میں چرانا ۔ کتر بیونت کرنا
934    miss (Noun)
    1. loss
نقصان۔ حرج
    2. mistake
غلطی۔ سہو۔ فروگزاشت۔ چُوک۔ بھول
935    radiant (Noun)
    1. (Opt.)
نقطہٴ انعکاس شعاع۔ (مرکز شعاع۔ مرکز حرارت)
    2. (Geom.)
نصف قطر۔ کھونٹی کی گھومتی رسی
936    fledge (verb active)
    1. to furnish with feathers
پر لگانا۔ پردار کرنا۔ اڑنے کے قابل کرنا
    2. to furnish with soft covering
ملائم چیز اڑھانا۔ نرم پوشش ڈالنا
    His chin is not yet fledged.
اس کی ٹھوڑی پر اب تک بال نہیں آئے ہیں
937    factually (adverb)
حقیقی طور پر
938    gesticulation (Noun)
    1. the act
بتانا۔ بھاؤ۔ نقل۔ نرت
    2. a gesture
حرکات جسمانی
939    sanguinely (adverb)
سرگرمی سے۔ بشوق۔ (پر امید طور سے)
940    permium (Noun)
    1. prize
انعام۔ عطیہ۔ صلہ۔ بخشش
    2.
نفع۔ بادھا۔ بڑھوتری۔ سود۔ زائد منافع جو کمپنی کے حصے داروں کو ملے۔ بیمہ کی قسط


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages