Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    eagerness (Noun)
چاہ۔ ابھی لاکھا۔ آرزومندی۔ سر گرمی۔ اشتیاق۔ شوق۔ تمنا
932    grid (Noun)
کٹہرا۔ جنگلا۔ انگیٹھی۔ سیخ دار چولہا۔ ریل کی لائنوں، بجلی کی تاروں وغیرہ کا جال۔ برقیات۔ ایک قسم کا کھلمندن
933    elate (adjective)
    1. lifted up
اٹھا ہوا۔ اونچا۔ بالا۔ بلند
    2. having the spirits raised by success
چڑھے دموں۔ پھولا ہوا۔ خوش۔ شاداں۔ فرحاں
934    cyclopaedia, encyclopaedia (Noun)
مجموعہٴ علوم۔ مخزن العلوم۔ قاموس۔ دائرة المعارف۔ انسائکلوپیڈیا
935    inquisitively (adverb)
جستجو سے۔ تجسس سے ۔جاسوسی سے
936    diluvial (adjective)
    1. pertaining to a flood
طوفانی۔ چڑھاؤ کا
    2. produced by a flood
دریا برد۔ گنگ شکست۔ دریا شکست
937    nymph (Noun)
    1. (Myth.)
پہاڑ، جنگل اور سمندر کی دیوی
    2. a damsel
حور۔ پری۔ زن خوبرو۔ نوجوان عورت۔ محبوب۔ معشوق۔ صنم۔ پری پیکر
938    shrewishly (adverb)
تنک مزاجی سے۔ جھگڑے۔ بکھیڑے یا چڑچڑے پن سے۔
939    dight (verb active)
آراستہ کرنا۔ سجانا۔ سنوارنا
940    pose (verb active)
    1.
کھود کھود کے پوچھنا۔ حیران کرنا۔ مشکل باتیں پوچھ کر گھبرا دینا۔ بات کی جڑ پوچھنا۔ اوجھڑ ہو کے پیچھے لگنا
    2. puzzle
متحیر کرنا۔ ششدر کرنا
    3.
پیش کرنا۔ اپنے آپ کو ظاہر کرنا۔ بننا۔ خاص انداز اختیار کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages