Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    nicotine (Noun)
تمباکو کا زہر۔ نکوٹین
932    inexpressibly (adverb)
اس طور پر کہ حد بیان سے باہر۔ ناقابل بیان طور پر
933    traffic (Noun)
    1. see trade, 1.
    2.
اسباب تجارت۔ سوداگری مال
    3.
آمد و رفت۔ مسافروں کی تعداد
934    nationality, nationalness (Noun)
    1. the quality of being national
قومیت۔ جات پکش
    2. national character
حرارت قومی۔ قومی صفت۔ جات گن۔ قومی جوش۔ قومی رنگ۔ قومی احساس۔ جذبہٴ قومیت
935    enemy (Noun)
بیری۔ شترو۔ درجن۔ رپو۔ دشمن۔ حریف۔ مخالف۔ عدو
    All men think their enemies ill men. (Prov.)
دشمن کو سب برا جانتے ہیں
    If you would make an enemy lend a man money and ask it of him again. (Prov.)
ادھار دینا،‌لڑائی مول لینا
    2. (Theol.)
شیطان۔ ابلیس۔ خبیث۔ عزازیل
    Defend us from the danger of the enemy.
شیطان کے ڈر سے ہمیں محفوظ رکھ
    3. (Slang) time
وقت۔ بیلا
    what says the enemy
کیا وقت ہے
    a mortal or deadly enemy
جانی دشمن۔ جان لیوا
936    kindly (adjective)
    1. benevolent
مہربان۔ نرم دل۔
    2. mild
نرم ۔ ملائم
937    standing (adjective)
    1. settled
مقررہ۔ معینہ۔
    2. lasting
دیرپا۔ پائیدار۔ برقرار۔ قائم۔ مدامی۔
    3. stagnant
ساکت۔ ستھر۔ بے حرکت۔ بند۔ غیر جاری۔ غیر متحرک۔ کھڑا۔
    Standing pools gather filth. (Prov.)
پانی تو بہتا بھلا، کھڑا گندیلا ہوئے۔ (مثل)
    4. fixed
اڈگ۔ قائم۔ پکا۔ پختہ۔
    5. remaining erect
کھڑا ہوا۔ استادہ۔
    standing army
مقرری یا معمولی فوج۔ مستقل فوج۔
    standing committee
مجلس قائمہ۔ مستقل کمیٹی۔
    standing orders
مستقل احکام۔ احکام جاریہ۔
938    linguistics (Noun)
زبانوں کا تقابلی مطالعہ۔ لسانیات
939    helot (Noun)
غلام کسان۔ زرعی غلام
940    dictum (Noun)
بیان۔ اظہار۔ قول۔ مقولہ۔ دعویٰ۔ بچن۔ برنن۔ کہن
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages