Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    bag (Noun)
    1.
تھیلا ۔ تھیلی ۔ بورا ۔ پلہ ۔ کیسہ
    2. (in shooting)
کھلتہ
    He made a good bag.
اچھا شکار مارا
    bag of musk
نافہ ۔ مرگ نابھ
    a bag of clothes
جامدانی ۔ بقچہ
    a waterman's bag
پکھال ۔ مشک
    bullock bag
گون ۔ گون ۔ لاد
    saddle bag
خرجی ۔ شلیتا ۔ بوغ بند
932    orlop (Noun)
جہاز کے نیچے کی چھت
933    handicap (Noun)
    1. a race
ایک قسم کی گھڑ دوڑ۔ مشروط مقابلہ
    2. an allowance
رعایت
934    tooth (verb active)
    1.
دانت لگانا۔ دانت بنانا
    2.
دندانے دار کرنا۔ دانتے کاٹنا یا نکالنا
935    impetuously (adverb)
تیزی سے۔ تندی سے۔ بہ شدت۔ بزور۔ تند مزاجی سے۔ جلد بازی سے
936    protector (Noun)
    1. guardian
رکشک۔ سہاریک۔ حامی۔ محافظ۔ نگہبان۔ فریاد رس۔ دستگیر۔ ولی۔ مربی۔ سرپرست۔
    2. a regent
منتظم ملک۔ حافظ الملک۔ نائب السلطنت۔
937    metastasis ()
انتقال مرض
938    packer (Noun)
گانٹھ یا بستہ باندھنے والا۔ گوشت وغیرہ ڈبوںمیں بھرنے کی مشین
939    fan (Noun)
    1. the instrument
پنکھا۔ بیجنا۔ بینا۔ باد کش
    2. that which inflames
پھکنی۔ دمی۔ دھونکنی
    3. (Slang)
رسیا (کھیل تماشے کا شوقین)۔ کسی خاص شخصیت کا پرستار
940    filigree (Noun)
بنت کا کام۔ زردوزی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages