Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    cave (verb active)
ہار ماننا ۔ گردن جھکانا ۔ لاچاری سے قبول کرنا
932    haunch (Noun)
پٹھا۔ چوتڑ۔ کولا۔ ڈھونگا۔ پڑا
933    taclturn (adjective)
کم گو۔ چپ۔ خاموشی۔ پنبہ دہنی۔ مونتا۔ کم سخنی
934    strom (verb active)
قلعے پر حملہ یا ہلہ کرنا۔
935    intermix (verb)
ملنا۔ خلط ملط ہونا۔ مخلوط ہونا۔ گڈ مڈ ہونا
936    disagreeable (adjective)
    1. not agreeable
مخالف۔ ناموافق۔ ناگوار۔ ناپسندیدہ۔ نامقبول۔ بدمزہ۔ بے سواد۔ ناخوش
    That which is disagreeable to one, is many times agreeable to another. (Wallaston)
کسی کو بینگن بیالے کسی کو بینگن پتھ
937    placitory (adjective)
متعلق بہ سوال و جواب عدالت
938    unutterable (adjective)
نہ کہنے کے لائق۔ نا گفتنی۔ بے بیان۔ ناقابل بیان
939    openness (Noun)
صفائی۔ سادگی۔ کشادہ دلی۔ کشادگی۔ صاف دلی۔ سادہ دلی
940    law (Noun)
    1. a decree, an order
حکم۔ آگیا۔ فرمان۔
    He gave a law to angels
اس نے فرشتوں کو حکم دیا
    2.
دھرم شاستر۔ شرع۔ قانون
    3. (Nature)
اصول۔ دستور
    4. (Morality)
بدھی۔ بیوپار۔ ڈھنگ
    5. rule
طریقہ۔ قاعدہ۔ دستور۔ ضابطہ۔ رسم۔ ریت
    6. (Math.)
قاعدہ
    7. (Script.)
عہد عتیق
    8. litigation
عدالت۔ مقدمہ
    9. jurisprudence
قانون۔ قوانین۔ آئین
    law abiding
پابند قانون۔ مطیع قانون۔ قانون پسند
    law book
قانون کی کتاب
    law charges
خرچہٴ عدالت
    law of arms, law of war
آئین جنگ۔ جدھ بدھی
    law officer
مشیر قانونی
    civil law
قانون دیوانی
    common law
عام قانون۔ دستور۔ رواج عام۔ ریت
    criminal law
قانون فوجداری
    commercial law
قانون تجارت۔ مہاجنی ریت
    court of law
عدالت۔ نیائے سبھا
    divine law
حکم خدا
    Hindoo law
دھرم شاستر
    Hindoo law officer
پنڈت
    Mahomedan law
شرع محمدی
    Mahomedan law officer
مفتی
    marine law
آئین بحری
    martial law
ایام جنگ کا قانون۔ جرنیلی۔ مارشل لا
    military law
جنگی قانون
    moral law
قانون اخلاق
    municipal law
مقامی قانون
    national law
قانون قومی
    natural law
قانون قدرت
    the law itself
نفس قانون
    to go to law
نالش کرنا۔ مقدمہ لڑانا۔ عدالت لڑنا۔ عدالت سے چارہ جوئی کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages