Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    prompt (adjective)
    1. ready to act.
آمادہ۔ مستعد۔تیار۔ چست۔ چالاک۔جلد باز۔ برمحل۔ بروقت۔
    2. quick performed
بلاتوقف۔ بلاتؤقف۔بلاعذر۔ فوری۔ معجل۔
    prompt payment
ادائیگی بلا تؤقف۔ زرنقد۔
932    twang (Noun)
جھنکار۔ ٹھنکار۔ ٹنکار۔ پنکار
933    xanthippe (Noun)
چڑچڑی،لڑاکا بیوی۔ سقراط کی بیوی کا نام
934    seaport (Noun)
بندر۔ (لنگر گاہ۔ بندرگاہ)
935    groundlessness (Noun)
بے بنیادی۔ بے دلیلی
936    naumachy (Noun)
سمندری لڑائی کی نقل
937    rain-gauge (Noun)
مینہ ناپ۔ برکھا ناپ۔ (باراں پیما۔ مقیاس المطر)
938    marbly (adjective)
مرمریں
939    mercenary (adjective)
    1. hired
زرخرید۔ اجورہ دار۔ روپے پر بکا ہوا۔
    2. selfish
خود غرض۔ طامع۔ زرپرست۔ زر دوست
940    votaress (Noun)
جاں نثار عورت۔ عبیدہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages