Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    retort (Noun)
    1. bend or curve back
جھکانا۔ پلٹنا۔ موڑنا۔
    2. throw back
الٹنا۔ دہرانہ۔ لوٹانا۔ پھینک دینا۔
    3. return, as an argument, accusation, etc.
سخت جواب دینا۔ الٹا الزام رکھنا۔ تردید کرنا۔ ردجواب دینا۔ الٹ کر جواب دینا۔ ترکی بہ ترکی جواب دینا۔
932    silo (Noun)
چارے کا گودام
933    whereto (adverb)
کہاں کو۔ کہاں تک۔ جہاں تک۔ جہاں کو
934    cabinet-council (Noun)
مشیروں کی کونسل
935    croaker (Noun)
بلا کی پیشن گوئی کرنے والا۔ ٹڑٹڑیا۔ بڑبڑیا۔ کل جبھا
936    banian (Noun)
بنیا ۔ مہاجن ۔ ساہوکار ۔ صراف ۔ سیٹھ
937    overforwardness (Noun)
حد سے زیادہ آمادگی۔ نہایت مستعدی
938    deal, deal out (verb active)
بانٹنا۔ بھاگ کرنا۔ تقسیم کرنا۔ قسمت کرنا۔ حصہ کرنا۔ دینا
    Deal thy bread to the hungry. (Isaiah. 1. viii. 7)
بھوکوں کو روٹی بانٹو
939    clock-work (Noun)
گھنٹے جیسی ٹھیک کل
    reuglar as clock-work
گھنٹہ سا ٹھیک ۔ باقاعدہ
940    extinguish (verb active)
    1. put out
بجھانا۔ بتانا۔ بڑھانا۔ ٹھنڈا کرنا۔ گل کرنا۔ خاموش کرنا
    to extinguish fire.
آگ بجھانا
    2. put an end to
دور کرنا۔ چھڑا دینا۔ مٹانا۔ نکالنا۔ کھونا
    3. obscure
ماند کرنا۔ مات کرنا۔ پست کرنا۔ بے رونق کرنا
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages