Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1081    outward (adjective)
ظاہری۔ اوپری۔ باہر کا۔ بیرونی۔ خارجی۔ مادی۔ مرئی۔ سطحی
1082    suit (Noun)
    1. the act
درخوجست۔ التماس۔ عرض۔ استدعا۔
    2. courtship
عورت سے شادی کی درخواست۔ اظہار عشق۔
    3. (Law)
استغاثہ۔ مقدمہ۔ نالش۔
    4.
مصاحب۔ ہم رکاب۔ جلوکےلوگ۔ ساتھی۔
    5.
میل۔ جوڑ۔ رنگ۔ ترتیب۔
    6. a set
جوڑا۔ سوٹ۔
    suit of cards
تاش کا رنگ۔ تاش کی بازی۔
    civil suit
نالش دیوانی۔
    criminal suit
نالش فوجداری۔
    cross suit
الٹا دعویٰ۔ الٹی نالش۔ نالش مزاحمی۔
    during the progress of suit
مقدمہ دائر کرتے ہوئے۔
    follow suit
رنگ کا پتہ پھینکنا۔
    from of suit
صورت دعویٰ
    how a suit is to be brought
مقدمہ پیش کرنے کا طریقہ۔
    miscellaneous suit
نالش متفرقہ۔
    object of suit
منشائےیامراد دعویٰ
    original suit
مقدمہ مرافعہ اولیٰ یا ابتدائی۔
    out of suits
بدرنگ۔ بے میل۔ پھٹیل۔
    regular suit
نالش نمبری یا عام
    revenue suit
مقدمہٴ مال یا زر لگان۔
    revive suit
مقدمہ پھر قائم کرنا۔
    sleeping suit
لباس شب خوابی۔
    stage of suit
دوران مقدمہ کی کوئی نوبت۔
    summary suit
نالش سرسری
    time pending suit
ایام دوران مقدمہ۔
    to follow suit, 1.
رنگ کھیلنا۔
    2.
دیکھا دیکھی کرنا۔
    undervalution of suit
کمی قیمت اسٹامپ۔
    valuation of suit
تعین دعویٰ۔ تعداد دعویٰ۔
1083    intolerant (adjective)
    1.
متعصب۔ کٹا۔ پابند۔ ناروادار
    2.
نامتحمل۔ نہ سہارنے والا
1084    drake (Noun)
بط۔ بطخ۔ بطک۔ نربط۔ ہنس
    to make ducks and drakes of one's money
فضول خرچی کرنا۔ اپنا مال لٹانا
1085    bannian (Noun)
کُرتا ۔ بنیان (Cor.)
1086    snarler (Noun)
غرانے والا۔ بڑبڑانے والا۔
1087    tobacconist (Noun)
تمباکو فروش۔ تمباکو والا۔ تمکھیرا
1088    scovel (Noun)
جھاڑو۔ جاروب۔ بہاری
1089    originally (adverb)
    1. primarily
پہلے۔ اولا۔ آد میں۔ اصل میں۔ ابتداء
    2. by the first author
پہلے مصنف سے۔ طبیعت سے
1090    whitlow (Noun)
انگل بڑا۔ انگلی کی سوجن۔ آماس انگشت


Comments
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
Amber
Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.
yes! 'Amber' means 'sky'
yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.
meaning of Amber in English
asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda
english to urdu text translation
I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam
what is the meaning of Wheatgerm
what is the meaning of Wheatgerm
Wheatgerm
Asalam O Alaikum,
Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata
Wasalam
Could someone please confirm
Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."
اپ سےملنا اچھاھے
Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.
Kabir.Khan
Pages