Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1231    counter-buff (Noun)
اُلٹی مار ۔ اُلٹا صدمہ ۔ پلٹا
1232    flower (Noun)
    1. bloom
پھول۔ پشپ۔ گل
    One flowr makes no garland. (Prov.)
ایک پھول کی بھی کہیں ملا ہوتی ہے
    2. choicest part
عمدہ چیز۔ طرہ۔ ناک۔ فخر۔ بہار۔ گل
    the flower of life
عالم شباب
    the flowr of youth
عنفوان جوانی
    3. a figure of speech
رنگینی۔ صنعت۔ عبارت آرائی
    Truth needs no flowers of speech.
سچ کو رنگینی کی کیا حاجت
    4. (Chem.)
سفوف۔ بکنی۔ پھول۔ ست
    5. the menstural discharge
حیض۔ پھول
    6. (Print.)
خط گلزار
    flower-bed
چمن۔ پھولوں کا تختہ
    flower bud (Bot.)
پھول کی آنکھ۔ کلی
    flowers on cloth
کپڑے پر بیل بوٹے۔ پھلکاری
1233    provocation (Noun)
    1. incitement
باعث خشم۔ اشتعال۔ تحریک۔ چھیڑ۔ برانگیختگی۔
    2. anger
غصہ۔ غضب۔ طیش۔ خفگی۔ چھو۔ تیہا۔
1234    ire (Noun)
see anger کوپ
1235    overflow (Noun)
    1.
طوفان۔ طغیانی۔ سیلاب۔ لبریزی۔ رو۔ باڑھ
    2. superabundance
زیادتی۔ فراوانی۔ کثرت۔ بہتات۔ فاضل چیز۔ زائد چیز
1236    rebutter (Noun)
پرتی اثر۔ مدعا علیہ کی طرف سے۔ حد جواب۔ جواب الجواب۔ (رد دعویٰ۔ ابطال۔ جواب دعویٰ۔ تردید)
1237    pendulum (Noun)
شاقول متحرک۔ ساہول۔ لٹکن۔ لنگر۔ چلائمان لمبک۔ رقاص
1238    ablush (adverb)
شرم سے لال ۔ تمتمایا ہوا ۔ عرق عرق
1239    since (conjunction)
سے۔ بعد۔ از۔ پیچھےسے۔ چونکہ۔ درحالیکہ۔ ہرگاہےکہ۔ اس واسطےکہ۔ جب کہ۔ جو کہ۔
    Since he cannot be revenged on the ass, he falls upon the pack-saddle. (Prov.)
کمہار پہ بس نہ چلےگدھے کے کان اینٹھیں۔ (مثل)
    since moring
تڑکے سے۔ صبح سے۔ منہ اندھیرے۔ بھور۔ پرات یا سویرے سے۔
    since then
تب ہی سے۔ جب ہی سے۔ اسی وقت سے۔
1240    disapproval (Noun)
ناپسندیدگی۔ نامنظوری۔ رد۔ نارضامندی
 

Pages

Comments

meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found

anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.

حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan

Use "although"

You can use here the adjective "Although" for Halan kay

u can use the word "Although"

i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.

i think the word despite would fit best

Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman

bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain

Pages