Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1231    gloomily (adverb)
اداسی سے۔ تاریکی سے
1232    glaireous, glairy (adjective)
انڈے کی سفیدی جیسا۔ انڈے کی سفیدی کا بنا ہوا
1233    peer (verb neutor)
    1. appear
دکھائی دینا۔ نظر آنا
    2. peep
جھانکنا۔ تاکنا۔ غور سے دیکھنا
1234    brave (adjective)
    1. courageous
سور بیر ۔ بیر ۔ سورما ۔ دلیر ۔ دلاور ۔ جواں مرد ۔ بہادر ۔ مردانہ ۔ شجاع ۔ بہادری کا
    2. grand
خوب ۔ بہت ہی اچھا
    brave actions
بہادری کا کام ۔ مردانہ یا مردانگی کا کام
    Brave actions never want trumpets. (Prov.)
بہادری کا کام نہ چاہے نام
    brave as a lion
شیر مرد
    brave to the backbone
رگ رگ میں بہادری ہے
1235    triphthong (Noun)
تین حروف علت کی ایک آواز۔ تین سور کا سنگم
1236    rebelliously (adverb)
سرکشی سے۔ بغاوت سے۔ انحراف سے
1237    principlaship (Noun)
ریاست۔ امارت۔ صدارت۔ پرنسپلی۔ پرنسپل کا عہدہ۔
1238    tardiness (Noun)
کاہلی۔ سستی۔ دیر۔ آہستگی۔ ڈھلڑ پن۔ تاخیر۔ تعویق
1239    candle (Noun)
شمع ۔ بتی
    Out went the candle, and we were left darkling. (Shakespeare)
چراغ گل ہوگیا اور ہم اندھیرے میں رہ گئے
    How far that little candle throws his beams
    So shines a good deed in a naughty world. (Shakespeare)
سورج کی جوت سی نیکی کلجگ میں پھیلتی ہے
    candles of the night
تارے ۔ قندیل شب
    a wax candle
موم کی بتی
    burn the candle at both ends
دن دیوالی کرنا ۔ دونوں ہاتھوں اڑانا یا لٹانا
    carriage candle
گاڑی کی بتی
    not to be able to hold a candle to
کچھ نسبت نہ رکھنا ۔ اُس کے آگے پانی بھرنا
1240    perfectly (adjective)
بالکل۔ تمام و کمال۔ سر تا پا۔ بہمہ وجوہ۔ ٹھیک۔ پورے طور پر


Comments
dispelling,myths
meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found
Halan kay or khalan kay
anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.
-حال آنکہHal AN Kay
حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan
Halan Kay
Use "although"
You can use here the adjectiv
You can use here the adjective "Although" for Halan kay
u can use the word "Although"
u can use the word "Although"
Halan Ke
i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.
i think the word despite woul
i think the word despite would fit best
Word Baghlool
Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman
bahglool kaa matlaab hay
bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain
Pages