Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    crack (Noun)
    1. fissure
تڑک۔ بال۔ خط۔ لکیر۔ درز۔ شگاف۔ شق۔ تریڑ۔ دراڑ۔ دڑکا۔ نشان
    a crack in a wall
دیوار میں تریڑ یا درز
    2. a sharp sound
کڑک۔ کڑاکا۔ کڑکڑاہٹ۔ چٹاکا۔ دھڑ۔ چڑ
    the crack of a whip
کوڑے کی پھٹکار
292    adverse (adjective)
    1. contrary
الٹا ۔ برودھ ۔ برعکس ۔ برخلاف ۔ ناموافق
    adverse winds
الٹی ہوا ۔ باد مخالف
    2. inimical
بد اندیش ۔ بدخواہ ۔ مخالف
    3. calamitous
ابھاگا ۔ نربھاگی ۔ داردری ۔ کمبخت ۔ بدبخت ۔ بد نصیب
    adverse circumstance
بری حالت ۔ پھٹے یا ٹوٹے حال
    adverse fortune
الٹا نصیب ۔ ابھاگ ۔ الٹی گھڑی ۔ برا ستارہ ۔ کمبختی ۔ بدقسمتی ۔ بدنصیبی ۔ وازونیٴ طالع ۔ ادبار
    adverse party
رپوپکش ۔ طرف ثانی
293    response (Noun)
جواب۔ اتر۔ پاسخ۔
294    millimetre (Noun)
ملی میٹر۔ ایک میٹر کا ہزارواں حصہ
295    nuncupative (adjective)
برائے نام۔ نام کو۔ لفظی۔ زبانی۔ زبانی وصیت کا
296    biquadrate (Noun)
مال المال ۔ چوتھی قوت یا چڑھاؤ ۔ مربع کا مربع
297    decussate (verb active)
کاٹنا۔ چیرنا۔ قینچی کی طرح کاٹنا۔ ایک لکیر کو دوسری لکیر سے کاٹنا۔ تقاطع کرنا
298    ideally (adverb)
ذہن میں۔ خیال سے۔ تصوراً
299    singularity (Noun)
    1. peculiarity
ندرت۔ خصوصیت۔ انوکھاپن۔ نرالاپن۔
    2. prerogative
خاص استحقاق
300    repent (verb neutor)
    1.
پشیمان ہونا۔ پچھتانا۔ افسوس کرنا۔ نادم ہونا۔ دانتوں میں انگلی کو کاٹنا۔ ہاتھ ملنا۔
    2.
پھرنا۔ روگرداں ہونا۔ باز‌آنا۔
    3. (Theol.)
توبہ کرنا۔ استغفار کرنا۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages