Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    bloodletting (Noun)
فصد کھولنا یا لینا
292    roof (verb active)
چھت ڈالنا۔ چھانا۔ پاٹنا۔
293    conscription (Noun)
جبراً رعیت کو سپاہی بنانا یا فوج میں بھرتی کرنا
294    ear-shot (Noun)
پرتاب گوش۔ حد سمع۔ آواز کا ٹپا۔ جہاں تک سنائی دے
295    brain (Noun)
    1.
بھیجا ۔ مغز
    2. understanding
عقل ۔ بدھ ۔ سمجھ ۔ فہم ۔ دماغ
    His brains are addled. (Prov.)
اس کا دماغ پراگندہ ہوگیا
    The brains don't lie in the beard. (Prov.)
ڈاڑھی پہ عقل نہیں ہے۔ (بزرگی بہ عقل است نہ بسال ۔ فارسی مثل) (Greatness is mind not years)
296    moderate (adjective)
    1. temperate
معتدل۔ راسی۔ (اعتدال پسند)
    2. (in quantity)
واجبی۔ تھوڑا۔ قلیل۔ مندا
    Sound sleep cometh of moderate eating.
تھوڑا کھانا کھانے سے اچھی نیند آتی ہے
    3. (in activity)
نرم ۔ ملائم۔ دھیما۔ مندا
    moderate language
ملائم زبان
    4. not violent
ہلکا۔ مدھم۔ موافق۔ متوسط۔ اوسط
    5. limited in progress
میانہ۔ متوسط
    to travel at moderate speed
میانے قدموں راستہ طے کرنا
297    colportage (Noun)
تقسیم کتب مذھبی ۔ مذھبی کتابوں کا بانٹنا یا تقسیم کرنا
298    boot (verb)
حاصل ہونا ۔ پراپت ہونا ۔ کام ہونا
    1. It boots not
بے فائدہ ہے
    What boots it?
کیا فائدہ؟
    to boot
اوپری ۔ روکن ۔ لبھاؤ ۔ رونگا ۔ منگنی ۔ ماسوائے
299    pensionary, pensioner (Noun)
وظیفہ دار۔ جاگیر دار۔ پنشن خوار
300    output (Noun)
محنت یا مشین کی مجموعی پیداوار۔ ماحصل۔ برآمد۔ مقدار کام۔ نکاسی
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages