Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    quadrarture (Noun)
    1.
تربیع۔
    2. a sqaure
مربع۔
    3. (Ast.)
نوے درجے کا بُعد۔
292    whisperer (Noun)
کانا پھوسی کرنے والا۔ سرگوشی کرنے والا۔ چغل خور۔ غماز۔ مخبر
293    redeem (verb active)
    1. repurchase
پھر خریدنا
    2. (Law)
مواخذہٴ رہن سے چھڑانا۔ رہن چھڑانا۔ قرض سے چھڑانا۔ انفکاک کرنا
    3. (Com.)
اپنی ہنڈی خریدنا یا اُس کے روپے دینا۔ ہنڈی کے بدلے نقد روپیہ دے دینا
    4. ransom
قید سے چھڑانا۔ عوض دینا۔ جزیہ دینا۔ چھڑانا۔ (فدیہ دینا)
    5. (Theol.)
مکت دینا۔ نجات بخشنا۔ (نعم البدل ہونا)
    6. free
آزاد کرنا۔ رہا کرنا۔ خلاص کرنا
    7. atone for
کفارہ، تاوان یا پراشچت دینا۔ ڈنڈ بھرنا۔ (تلافی کرنا)
294    style (adjective)
    1. an instrument
قلم۔ سلائی۔ چوب قلم۔ اسٹائلس
    2. (Bot.)
پھول کی ڈنڈی۔
    3.
طرز تحریریاتقریر۔ عبارت۔ انشا۔ کلام۔ اسلوب بیان۔ طرزادا۔
    4.
لقب۔ خطاب۔ سنگیا۔
    5.
طور۔ طرز۔ ڈھنگ۔ وضع۔ ادا۔ دھج۔ انداز۔
    6. (Chron.)
وقت شمار کرنے کا طور۔
    7. (dialling)
مقیاس۔ گھنٹہ بتانے والی لکیر۔
    8. (Arch.)
بناوٹ۔ ساخت۔ طرز عمارت۔ نمونہ۔
295    impetuous (adjective)
    1. rushing with force
تیز۔ تند۔ پرزور۔ شدید۔ سخت
    2. vehement in feeling
تند۔ سرگرم۔ پرجوش۔ جلد بار۔ تیز مزاج
296    theocrasy (Noun)
وصل خدا۔ فنا فی الله کا درجہ
297    halves (Noun)
نصفا نصف۔ آدھوں آدھ۔ دو نیم
    by halves
ادھورا
298    co-tangent (Noun)
چھچھن ۔ مماس التمام
299    insatiably (adverb)
بلا سیری۔ نہایت حرص سے۔ بے اگھائے
300    polymath (Noun)
ہمہ دان۔ دانشمند بلند پایہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages