Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    three-pence (Noun)
ایک سکہ قریب دو آنے کے
292    unforseen (adjective)
نااندیشیدہ۔ نادیدہ۔ ناگہانی۔ نامعلوم۔ غیر متوقع
293    cotyledon (Noun)
    (Bot.)
دول یا کٹورا سا پتّا
294    robust (adjective)
    1. vigorous
موٹا تازہ آدمی۔ فرمہ اندام۔ قوی ہیکل۔ ہٹا کٹا۔ زورآور۔ قوی۔ شہزور۔ بلی۔ روئیں تن۔
    2. violent
سخت۔ تند۔ تیز۔
295    jury (Noun)
اہل جیوری۔ ثالث۔ پنچ
296    parish (Noun)
محلہ۔ پادری کا علاقہ۔ ٹولا۔ ٹپا۔ پاڑا۔ پرہ۔ بستی
    parish priest
پروہت۔ پیر۔ ملا
297    fellow (Noun)
    1. an associate
ساتھی۔ ساجھی۔ سنگھاتی۔ ہمجولی۔ رفیق۔ شریک۔ یار۔ دوست
    2. an equal
جوڑ۔ جوڑی۔ برابر کا۔ برابر والا۔ ہم سر۔ دائیں دار۔ ہم چشم۔ ثانی
    3. one of a pair
ساتھ کا۔ جوڑ کا
    4. an individual
شخص۔ آدمی۔ منش۔ متنفس۔ نفر۔ کس
    5. in an English college
مدرسے میں وہ آدمی جس کو مدرسے کی آمدنی میں سے حصہ ملتا ہو۔ رفیق کلیہ۔ یونیورسٹی کی مجلس رفقا کا رکن
    6. (in comp.)
سا۔ ہم
    7. a man without good breeding
مردک۔ آدمی۔ شخص۔ عام آدمی۔ مردوا۔ نگوڑا
    Worth makes the man and want of it the fellow.
لیاقت سے آدمی ہوتا ہے اور بغیر اس کے مردک
    fine fellow
عجب آدمی
    jolly fellow
یار باش آدمی
    fellow citizen
ہم وطن۔ ایک دیس کا۔ ایک نگر کا
    fellow creature
ہم جنس۔ ایک جاتی۔ اپنے جیسا
    fellow feeling
ہمدردی۔ ترس
298    opiniative (adjective)
    1. see opinionate
    2.
خیالی۔ بے ثبوت۔ ظنی
299    bale (Noun)
گٹھڑی ۔ گانٹھ ۔ گٹّھا ۔ مٹھڑی ۔ تھیلا ۔ بورا
    a bale of cotton
روئی کا گدا
300    ineloquent (adjective)
غیر فصیح۔ نا ملائم۔ نا زیبا۔ کریہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages