Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    facet (Noun)
پہل۔ رخ۔ پہلو۔ جانب
292    inosculate (verb active)
    1. unite by contact
پیوند لگانا
    2. unite intimately
جوڑنا۔ ملانا
293    possible (adjective)
    1. liable to happen
شدنی۔ ہونہار۔ محتمل۔ ہونے جوگ
    2. barely able to come or pass
ممکن۔ ممکنہ۔ امکان پذیر
294    ruler (Noun)
    1. an instrument
جدول۔ کش۔ سوت۔ مسطر۔
    2. a governor
حاکم۔ عامل۔ سردار۔ ناظم۔ واضع آئین یا قوانین۔ مجوز۔
295    empyreal, empyrean (adjective)
روشنی کا بنا ہوا۔ صاف۔ کرہ ناری کا۔ عرشی۔ فلکی
296    value (Noun)
    1. utility
وصف۔ فائدہ۔ خوبی۔ کام۔ قدر
    2. import
معنی۔ مطلب۔ ارتھ
    3. price
قیمت۔ مول۔ در
    4. worth
مالیت
    value received
دام بھر پائے
    value of suit
تعداد دعویٰ۔ مقدار دعویٰ۔ تعداد۔ زر مطالبہ
    face value
قیمت معروفہ۔ عام قیمت
297    hood (Noun)
    1. a garment which covers the head and shoulders
اوڑھنی۔ گھگی۔ جھومپا۔ پچھوری
    2. cowl
ٹوپ۔ ٹوپی۔ کلاہ
    All hoods make no monks. (Prov.)
جوگی جگت جانی نہیں، کپڑے رنگے تو کیا ہوا۔
    3.
فضیلت کی علامت۔ جبہ۔ پگڑی
    4. of snake
پھن
    5. of carriage
ٹپ۔ گاڑی کی چھتری
    6. of hawks
ٹوپ
298    print (verb neutor)
    1.
کل سے چھاپنا۔
    2.
شائع کرنا۔ پھیلانا۔
299    reclaim (verb active)
    1. bring under discipline
تعلیم دینا۔ سکھانا۔ سدھارنا۔ سدھانا۔ مانوس کرنا۔ (رام کرنا)
    2. (land)
تردد کرنا۔ کاشت کرنا۔ دھرتی صاف کرنا۔ جوتنا بونا۔ زراعت کرنا
    3. reform
اصلاح دینا۔ سنوارنا۔ درست کرنا۔ بنانا۔ آراستہ کرنا۔ (مہذب بنانا)
    4. claim back
طلب کرنا۔ و اپس مانگنا۔ اُلٹا لینا
300    tenable (adjective)
استوار۔ مستحکم۔ ٹھیراؤ۔ ممکن الثبوت
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages