Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    mento (Noun)
معنح،
292    mischievous (adjective)
    1. injurious
ضرر رساں۔ زیاں کار۔ مُضر۔ برا۔ مُوذی
    2. inclined to do harm
نٹ کھٹ۔ شریر۔ کھوٹا۔
293    airily (adverb)
آسانی سے ۔ بے پروائی سے ۔ کلول سے ۔ کھلاڑ پن سے
294    temper (verb active)
    1.
ملانا۔ امتزاج کرنا۔ آمیز کرنا۔ ترکیب دینا
    2. soften
ملائم کرنا۔ مندا یا دھیما کرنا
    3. adjust
موافق کرنا۔ معتدل کرنا
    4.
آب دینا۔ تاؤ دینا۔ دم دینا۔ کمانا
    5. (Music)
سروں کو ٹھیک کرنا
295    demurrage (Noun)
    1.
بندرگاہ میں جہاز کے زیادہ ٹھیرنے کا حرجہ۔ ڈیمرج
    2.
خسارہ۔ حرجہ۔ زر حرجہ۔ حرجانہ۔ نقصان
    The claim for demurrage ceases as soon as the ship is cleared out and ready for sailing. (Maculloch)
جب کہ جہاز خالی ہو کر چلنے کو آمادہ ہوتا ہے،‌حرجانہ کا دعویٰ مسدود ہوجاتا ہے
296    detective (adjective)
قابل گرفت۔ قابل پردہ دری۔ پکڑنے جوگ۔ ظاہر کرنے قابل۔ کھولنے جوگ
297    intromission (Noun)
مداخلت۔ ارسال۔ ادخال۔ باریابی۔ داخلہ۔ اندراج
298    treaty (Noun)
    1. negotiation
قول و قرار۔ عہد و پیمان۔ معاملہ۔ قرار مدار۔ گفت و شنید
    2
صلحنامہ۔ عہد نامہ۔ معاہدہ
    treaty of alliance
اتحاد نامہ۔ عہد نامہ
    treaty of peace
صلح نامہ
    commercial treaty
عہد نامہٴ تجارت
    conclude a treaty
عہد کرنا۔ عہد نامہ لکھنا
299    quadricentennial (Noun)
چارسوسالہ تقریب۔
300    parabolical (adjective)
درشٹانتی۔ تمثیلی۔ اخلاقی حکایت کا۔ مثالیہ کا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages