Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    scurvy (adjective)
    1. scabby
خارشتی۔ جس کا خون بگڑ گیا ہو
    2. contempptible
پاجی۔ ذلیل۔ ادنیٰ۔ (سفلہ۔ کمینہ۔ خسیس)
292    irretrievably (adverb)
اس طور پر کہ پھر اصلاح نہ ہوسکے۔ ناقابل تلافی طور پر
293    veneration (Noun)
عزت۔ توقیر۔ تعظیم۔ تکریم۔ پرستش۔ اعزاز۔ آدر مان۔ آدرستکار
294    slate (verb active)
پتھر کی تختیوں سے پاٹنا۔
295    rod (Noun)
    1. a branch
بید۔ شاخ۔ ٹہنی۔ ڈالی۔ڈانڈا۔ چھڑی۔
    2. a slender stick
چھڑی۔ قمچی۔ سنٹی۔
    Spare the rod, and spoil the child. (Prov.)
بچے کو مارو نہیں تو بگڑ جائے گا۔
    3. a sceptre
عصا، جریب۔ اختیار۔ حکومت۔
    4. support for a fishing line
مچھلی پکڑنے کی لگی۔ اسٹک۔
    5. an instrument for thrashing
موسل۔
    6. a measure of lenght
پانچ گز یا سولہ فٹ کا ماپ۔
    rod of iron
کڑا راج۔ سخت عمل داری۔
    to kiss the rod
سزا قبول کرنا۔
296    carafe (Noun)
شیشے کی صراحی ۔ مینا
297    night-club (Noun)
شبینہ کلب۔ نائٹ کلب
298    latitancy (Noun)
پوشیدگی۔ اخفا۔ چھپاؤ
299    regardlessly (adverb)
بےلحاظی سے۔ بلا لحاظ۔ بےخیال۔
300    lethe (Noun)
    1.
بیترنی ندی
    2.
فراموشی۔ غفلت
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages