Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    nankeen (Noun)
چین کا سوتی کپڑا
292    devilish, devil-like (adjective)
    1. partaking of the qualities of the devil
شیطان۔ زبون۔ خبیث۔ بد۔ شریر۔ پاجی۔ موذی۔ شوخ۔ مضر۔ برا۔ سیاہ دل۔ فاسد۔ جہنمی۔ دوزخی
    2. arrant
اشد۔ سخت
    3. excessive
بے حد۔ نہایت۔ افزوں۔ زیادہ۔ بڑھ کا۔ پکا۔ پرلے درجے کا
    a devilish cheat
پرلے درجے کا فریبی
293    padlock (Noun)
ایک قسم کا تالا یا قفل
294    backstairs (Noun)
چور سیڑھی ۔ چور زینہ
    backstairs influence
خانگی وسیلہ ۔ گھر یا بیوی کا ذریعہ
295    shave (verb active)
    1. pare off
چھیلنا۔ تراشنا۔ کاٹنا۔
    2.
مونڈنا۔ حجامت کرنا۔ اصلاح یا خط بنانا۔ بال بنانا۔ خضاب آہنی کرنا۔ (شیو کرنا)
    3. sut off in thin slices
قتلے کرنا ۔پتلے ورق اتارنا۔
    4. sweep along
چھونا۔ چھوتے گزرنا۔
    5. fleece
مونڈنا۔ کپڑے اتارنا۔ لوٹنا۔ ٹھگنا۔
296    cubic, cubical (adjective)
مکعب
    cubic equations
تیسرے درجے کی مساوات
    cubic measure
جسامت۔ مکعب۔ لمبائی چوڑاوی اور گہراوی یا اونچائی
    cubic yard
ایک گز لمبا چوڑا اور موٹا۔ ایک گز مکعب
297    ardour (Noun)
للک ۔ گرم جوشی ۔ لگن ۔ اشتیاق
    He pursues his studies with ardour.
وہ للک سے پڑھتا ہے
298    dactyl (Noun)
بھگن ( ---)
299    dream (verb)
    1. have ideas in the mind in the state of slumber
سپنا یا خواب دیکھنا۔ سپنا ہونا
    2. let the mind run on in idle revery or vagary
آل جنجال میں پڑا رہنا
300    misuse (verb active)
    1. misapply
برا استعمال کرنا۔ بری طرح رکھنا۔ برا برتاؤ کرنا۔
    2. treat ill
بدسلوکی کرنا۔ سختی کرنا۔ تنگی کرنا۔ بری طرح پیش آنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages