Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    bloodhound (Noun)
    1.
شکاری کتا جو خون کی بو سے شکار کا کھوج لگاتا ہے
    2. (Met.)
پچھ لگو ۔ جان کا لیوا
292    manifold (adjective)
گوناگوں۔ بوقلموں۔ کئی طرح کا۔ چنددرچند۔ (رنگارنگ۔ قسم قسم کا۔ متنوع)
293    mechanically (adverb)
علم جرثقیل کی رو سے۔ کلوں کی راہ سے۔ بقوت جسمانی۔ (میکانکی طریقے سے)
294    excessively (adverb)
بہت۔ حد سے زیادہ۔ بشدت۔ نہایت۔ بکثرت۔ بدرجہٴ غایت
295    air-chamber (Noun)
ہوا کی کوٹھڑی
296    villanize (verb active)
ذلیل کرنا۔ بدنام کرنا۔ بٹا یا داغ لگانا
297    crook-necked (adjective)
ٹیڑھی گردن کا۔ کج گردن
298    inapplication (Noun)
بے تعلقی۔ غفلت۔ بھول۔ سستی۔ بے پروائی
299    compensation (Noun)
    1. recompense
بدلہ ۔ پلٹا ۔ عوض ۔ جزا ۔ اجر ۔ مکافات ۔ تلافی
    All other debts may compensation find
But love is strict, and will be paid in kind. (Dryden) ہے بدلے میں ہر قرض کے کوئی شے محبت کا عوض محبت ہی ہے F.C.
    2. remuneration
اُجرت ۔ محنتانہ ۔ مزدوری
    3. equivalent
مجرا ۔ عوض
    4. damages
ہرجہ ۔ ڈنڈ ۔ خسارہ ۔ گناہ گاری ۔ تاوان ۔ مجرائی
    compensation balance
گھڑی کی چال ٹھیک کرنے کی ترکیب
    compensation for appropriation of property
زمان تملیک
    compensation for pasture ground
چرائی ۔ بِید ۔ بلدھئی ۔ گھرائی
    compensation for personal injury
زمان فساد ۔ عوض نقصان جسم
300    numerous (adjective)
بہت۔ زیادہ۔ کثیر۔ وافر۔ بہ افراط۔ متعدد۔ کثیر التعداد
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages