Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    photograph (Noun)
عکسی تصویر۔ فوٹو گراف۔ فوٹو
292    objectiveness (Noun)
محسوسیت۔ ظاہری حالت۔ واقعیت۔ واقعیت پسندی
293    justify (verb active)
    1. prove or show to be just
واجب ٹھہرانا۔ روا رکھنا۔ حجت یا دلیل سے ثابت کرنا۔ (صحیح یا بجا ثابت کرنا)
    2. pronounce free from guilt
بے گناہ ٹھہرانا۔ نردوکھی کرنا۔ بے دوش کرنا
    3. treat as just
موکش یا نجات دینا۔ بخشنا
    4. (Print.)
سطریں ٹھیک کرنا۔ بٹھانا
294    solvent (adjective)
    1.
گلانے والا۔ (محلل)
    2.
مال دار۔ زر دار۔ مقدور والا۔ قابل ادائے قرضہ۔ (ساکھ داری۔ کھری آسامی)
295    radar (Noun)
ریڈار۔ راڈر
296    marrow-bone
    1.
گودے دار ہڈی۔ (گودے کی نلی)
    2. (pl.)
گھٹنا
    to bring one down upon his marrow-bones
ناک رگڑوانا۔ سجدہ کروانا
297    daker, dakir (Noun)
دس۔ دہاکا۔ دہائی
298    harsh (adjective)
    1. rough
کھردرا۔ کھرکھرا۔ سخت۔ کریہ۔ تلخ۔ کھٹا۔بدمزہ۔ درشت۔ کرخت
    2. unpleasant
ناگوار۔ گراں۔ دشوار۔ بھاری۔ شاق۔ کڑا۔ ان گھڑ۔ ناتراشیدہ۔ بد مزاج۔ ناپسندیدہ
    3.
بے رحم۔ سنگدل۔ سخت دل۔ بے رحمانہ
299    devour (verb active)
    1. eat up with greediness
کھا جانا۔ بھکوسنا۔ ہپ کرنا۔ پھاڑ کھانا۔ ہڑپ کر جانا۔ نگل جانا۔ بھنبوڑنا
    The lion devoured a goat.
شیر ایک بکری کو کھا گیا
    2. consume
ضائع کرنا۔ تلف کرنا۔ اڑا ڈالنا۔ تہس نہس کرنا۔ برباد کرنا۔ اجاڑنا۔ خاک میں ملانا۔ ستیاناس کرنا۔ غارت کرنا
    Famine and pestilence shall devour him. (Ez. vii. 15)
قحط اور وبا اس کو غارت کر دے گی
    3. enjoy with avidity
عیش و عشرت کرنا۔ بھوگنا۔ بلسنا۔ مزے اڑانا۔ آرام سے گزارنا۔ رنگ رلیاں کرنا
300    incomparably (adverb)
بلا مقابل۔ بلا تشبیہ۔ بدرجہا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages