Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    guile (adjective)
بالا۔ بتا۔ دغا۔ حیلہ۔ جل۔ فریب۔ بہانہ۔ دغا بازی
292    begone (Interjection)
چل ۔ چل چخے ۔ ہٹ ۔ چلا جا ۔ الگ ہو ۔ ہٹ پرے ۔ پرے ہٹ ۔ دور ہو ۔ دور پار ۔ جاتا رہ ۔ سدھارو ۔ نکل جا ۔ ہوا کھاؤ ۔ دور ۔ اپنا رستہ پکڑو ۔ چلتے پھرتے نظر آؤ ۔ دفان ہو ۔ دفع ہو
293    revengeful (adjective)
کینہ ور۔ پر کینہ۔ گھنا۔ شتر کینہ۔ پر انتقام۔ منتقم۔
294    fire-proof (Noun)
وہ چیز جس میں آگ اثر نہ کرے۔ آگ روک۔ آگ بچاؤ
295    godly (adjective)
    1. pious
صالح۔ متقی۔ نیک۔ دین دار۔ دھرم۔ سنیہی۔ نیمی
    2. influenced by a regard for God
خدا پرست
296    ursa (Noun)
ریچھ۔ دب
    ursa major
دب اکبر
    ursa minor
دب اصغر
297    overconfidence (Noun)
ضرورت سے زیادہ اعتماد
298    inquire (verb)
    1. ask, seek
پوچھنا۔ پرشن کرنا۔ خبر لینا۔ پرسش کرنا۔ استفسار کرنا۔ دریافت کرنا۔ سوال کرنا
    2. investigate
تحقیقات کرنا۔ تحقیق کرنا۔ باز پرس کرنا۔ جستجو کرنا۔ تفتیش کرنا۔ ڈھونڈنا۔ آزمانا۔ تلاش کرنا۔ چھان بین کرنا۔ پوچھ گچھ کرنا
299    flour (Noun)
ٹا۔ چون۔ پسان۔ میدہ
300    channel (Noun)
    1.
نالہ ۔ نالی ۔ دھارا ۔ سوتا ۔ سَرتا ۔ رودا
    2. medium
راہ ۔راستہ ۔ طریق ۔ سبیل ۔ دوارا ۔ وسیلہ ۔ ذریعہ ۔ واسطہ
    3. (Geog.)
کھاڑی ۔ خلیج
    mid-channel, 1.
منجدھار
    2.
بیچ کا راستہ
    to cut a channel
پانی کا راستہ کاٹنا
    channelled (Bot.)
دھاری دار ۔ نہر دار
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages