Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    misapplication (Noun)
بے جا استعمال۔ صرف بےموقع (تصرف بیجا)
292    favourable (adjective)
    1. propitious
دیال۔ کرپال۔ موافق۔ مہربان
    2. advantageous
گن کاری۔ لابھی۔ مفید۔ فائدے مند۔ سہایک۔ اپکاری۔ معاون۔ مددگار
    favourable prospect
عمدہ آثار۔ اچھی صورت۔ اچھا رنگ یا قرینہ
    a favourable wind
باد موافق۔ باد شرط
    to take a favourable turn
عمدہ ہونا۔ ترقی پانا۔ سدھرنا
293    craggedness, cragginess (Noun)
اُونچائی نیچائی۔ ناہمواری۔ نشیب و فراز
294    naive (adjective)
بھولا۔ سیدھا۔ بھولے پن کا۔ بے تصنع۔ صاف باطنی کا
295    and (conjunction)
اور ۔ وَ ۔ و
    and so forth, and so on
وغیرہ ۔ اس طرح ۔ علیٰ ہذا القیاس
    and that, conj.
اور یہ کہ
296    incoordination (Noun)
ہم رتبہ یا درجہ نہ ہونا۔ پٹھوں کا۔ مل کر عمل نہ کرنا۔ بے ترتیبی۔ بے انتظامی۔ بے ارتباطی۔ عدم ارتباط۔ نا ہم آہنگی
297    chiropodist (Noun)
پیروں کے ڈیل کاٹنے والا ۔ ڈیل کٹ
298    smatter (verb neutor)
    1. talk ignorantly
بلا واقفیت گفتگو کرنا۔
    2. smack
سرسری علم یا مذاق رکھنا۔ تھوڑی سی لیاقت رکھنا۔
299    seclude (verb neutor)
    1. withdraw into solitude
مجمعے سے الگ کرنا۔ کنارہ کرنا۔ علحیدہ کرنا
    excude
خارج کرنا۔ باہر کرنا۔ نکالنا۔
300    thunder-bolt (Noun)
    1.
بجلی۔ گاج۔ بجر۔ صاعقہ۔ کڑکا
    2.
آ گیا بیتال۔ آتش کا پرکالہ۔ ناگہانی آفت
    3.
لعنت۔ ملامت۔ زجر و توبیخ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages