Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    alertness (Noun)
چستی ۔ آمادگی ۔ تیاری
472    ultimate (adjective)
پچھلا۔ آخری۔ قطعی۔ بنیادی
473    shark (verb active)
    1. swindle
ٹھگنا۔ دزدی کرنا۔ فریب دینا۔ شکار کرنا۔
    2. lives by shifts and stratagems
مکرو فریب یا تیر تکوں پر گزارنا کرنا۔
474    report (Noun)
    1. an account received
حال۔ بیان۔ سماچار۔ خبر۔ واقعہ۔ تذکرہ۔ ماجرا۔
    2. rumour
افواہ۔ بازاری خبر۔ اوائی۔ ذکر۔ چرچا۔ شہرت۔ نام۔ اطلاع۔
    3. sound
آاز۔ شبہ۔ بول۔
    report of a gun
بندوق کی آواز۔
    4. statment
کیفیت۔ باضابطہ بیان۔ روداد۔ رپورٹ۔
    5. (Law.)
فیصلہ۔
    6. a sketch
حقیقت حال۔ کیفیت۔ سما چار۔
    good report
نیکنامی۔ ناموری۔ ساکھ۔
    ill report
بدنامی۔ اکیرت۔ اپجس۔ کلنک۔
    spread report
افواہ اڑانا۔ بات پھیلانا۔ چرچا کرنا۔ مشہور کرنا۔
475    intercollegiate (adjective)
بین الکلیاتی
476    late (adverb)
    1. after the usual time
دیر کرکے ۔ بےوقت۔ اوپر۔ بڑے دن چڑھے۔ رات گئے۔ وقت کے بعد۔ بہت دنوں کے بعد۔ آگے چل کر۔ بہت رات گئے تک
    to be up early and down late
سویر اٹھنا اور اویر سونا
    2. not long ago
حال میں۔ ابھی۔ تھوڑے عرصے سے
    of late
تھوڑے یا پچھلے دنوں سے۔ چند روز سے
    so late
اتنی دیر کر۔ ایتی بیر
477    luff (verb active)
جہاز کا منہ ہوا کی طرف پھیرنا
478    prolixity, prolixness (Noun)
طول کلامی۔ طوالت۔ لفاظی۔ پھیلاؤ۔ طوالت پسندی۔ پر گوئی۔
479    stem (Noun)
    1.
تنا۔ مندلا۔
    2.
ڈالی۔ شاخ۔
    3. origin
اصل۔ نسل۔ ذات۔
    4. progeny
اولاد۔ شاخ۔ بنس۔
    5. (Naut.)
جہاز‌کا آگا
    6. (Music)
سُر کا خط۔
    from stem to stem
سرے سے سرے تک۔
480    authenticity (Noun)
تصدیق ۔ معتبری
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages