Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    king (Noun)
    1. a sovereign
راجا۔ پادشاہ۔ شاہ۔ بھوپال۔ مہی پت۔ بھومپال۔ راؤ
    He is the lord of lords and king of kings
وہ راجاؤں کا راجا اور پادشاہوں کا پادشاہ ہے
    2. a card
میر۔ پادشاہ
    3. (in chess)
بادشاہ۔ شاہ
472    reef (verb)
پال کو لپیٹ کر کم کرنا
473    hid, hidden (adjective)
چھیا۔ پنہاں۔ پوشیدہ۔ نہاں۔ گپت۔ مخفی۔ روپوش۔ مستتر۔ مستور
474    eager (adjective)
    1. ardent
ابھی لاکھی۔ سرگرم۔ مشتاق۔ متمنی۔ شوقین۔ شائق۔ آرزو مند۔ خواہش مند
    2. brittle
کڑکتا۔ کرخت۔ کڑا۔ کڑکنا۔ نازک
475    centre-bit (Noun)
ولایتی برما
476    label (verb active)
نام و نشان لکھ کر چپکانا۔ لیبل لگانا۔ چٹ لگانا
477    frost-bitten (adjective)
سرما زدہ۔ پالا ا۔ افسردہ۔ ٹھٹھرا ہوا۔ مفلوج۔ ٹھنڈ یا ٹھر کا مارا
478    may (verb neutor)
مئی کی پہلی صبح کو پھول چننا
479    unusually (adverb)
غیر معمولی طور پر۔ خلاف قاعدہ
480    retrace (verb active)
    1. track back
کھوج لگانا۔ تلاش کرنا۔ ڈھونڈنا۔ سراغ لگانا۔ پتا چلانا۔
    2. reverse
پیچھے لوٹنا۔
    3. (Paint.)
دوبارہ نقشہ اتارنا۔
    retrace one's steps
الٹے پاؤں پھرنا۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages