Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    prestidigitator (Noun)
شعبدہ باز۔ بازی گر۔ چشم بند۔
542    left (Noun)
بایاں بازو۔ ایسے افراد یا منظم جماعت جو ملک کے معاشرتی، سیاسی یا اقتصادی ڈھانچے میں انقلابی تبدیلیوں کی حامی ہو۔
543    force (verb active)
    1. coerce
تنگ کرنا۔ عاجز کرنا۔ لاچار کرنا۔ مجبور کرنا۔ زیر کرنا۔ زبردستی سے کرانا
    2. impress by force
دبانا۔ زور سے گاڑنا۔ گھسیڑنا۔ باڑنا
    3. do violence to
ظلم کرنا۔ جبر کرنا۔ زیادتی کرنا۔ زبردستی کرنا
    4. to take by violence
دھاوا یا چڑھائی کر کے لینا۔ زبردستی لینا۔ چھین لینا
    5. impel, drive, wrest, get
دبانا۔ دھکیلنا۔ چھین لینا۔ مار لینا۔ اینٹھنا۔ مجبور کرنا۔ کھینچنا۔ نکالنا
    6. (the sense)
بدلنا۔ پھیرنا۔ معنی پہنانا۔ نئے معنی لگانا
    force upon one
گلے منڈھنا۔ سر مارنا۔ گلے چیپنا۔ سر چپیکنا
    forced labour
بیگار
    forced labourer
بیگاری
544    undertenancy (Noun)
شکمی پٹا
545    cattle-show (Noun)
ڈھور دکھائی ۔ میلہ مویشیاں
546    chubby, chub-faced (adjective)
گل پھولا ۔ کچوری سے گال والا
547    hatcher (Noun)
بندش باندھنے والا۔ تدبیر نکالنے والا۔ منصوبہ کرنے والا۔ مفتری
548    except (Preposition)
چھوڑ کر۔ بن۔ بنا۔ چھوٹ کے۔ باہر کر کے۔ نکال کے۔ بہ استثنا۔ سوا۔ ماسوا۔ چھٹ۔ بجز۔ قطع نظر
549    pawn (verb active)
    1. pledge
گرو رکھنا۔ گہنے رکھنا۔ بیع بالوفا کرنا۔ رہن رکھنا
    2. stake
ہوڑ بدنا۔ اڑنا۔ شرط لگانا۔ داؤں پہ لگانا
550    lodger (Noun)
    1.
ٹکاؤ۔ رہاس۔ مکان۔ بودوباش
    2.
رات کے رہنے کی جگہ۔ کمرا۔ کوٹھڑی۔ (مسکن۔ اقامت گاہ)
    board and lodging
کھلائی ٹکائی۔ مقام و خوراک
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages