Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    repulse (Noun)
    1. the condition
شکست۔ ہزیمت۔ پسپائی۔
    2. the act
مزاحمت۔ روک۔
    3. refusal
انکار۔ نفی۔ تنفر۔ کراہت۔
542    multiply (verb active)
    1. increase in number
بڑھانا۔ زیادہ کرنا۔ بہت کرنا۔ بشیش کرنا۔
    2. (Math.)
ضرب کرنا۔ گُنا کرنا۔ گننا۔ (ضرب دینا)
543    gossamer (Noun)
مکڑی کے جالے کا تار جو درختوں پر نظر آتا ہے۔ شیطان کی ڈور
544    rebate (verb neutor)
    1. blunt
کُھنڈا کرنا۔ بُھتھرا کرنا۔ دھار مارنا
    2. deduct from
کم کرنا۔ گھٹانا۔ (کمزور کرنا)
    3. rabbet
تراشنا۔ کاٹنا۔ (کٹوتی کرنا۔ چھوٹ دینا)
545    da capo (adverb)
آد سے۔ شروع سے۔ پرتھم سے۔ نئے سرے سے۔ از سر نو
546    binoculars (Noun)
دو نالی یا دو انکھی دوربین
547    impenetrability (Noun)
    1. the quality
امتناع تداخل
    2. stupidity
بیوقوفی
    3. coldness
سرد مہری۔ بے مہری
548    illiberality (Noun)
کنجوسی۔ بخیلی۔ تنگدلی۔ بخل
549    change (verb active)
    1. alter
بدلنا ۔ ادلی بدلی کرنا ۔ بدلانا ۔ تبدیل کرنا ۔ تغیر کرنا
    Can the Ethiopian change his skin?
کہیں حبشی بھی گورے ہوئے ہیں؟ کوئل ہوئے نہ اُجری نو من صابن لائے
    I have since changed my mind.
جب سے میرا ارادہ بدل گیا
    2. substitute
پلٹنا ۔ پلٹا کرنا ۔ بدل کرنا ۔ مبادلہ کرنا
    I am weary of this moon; would he would change. (Shakespeare)
اس چاند سے جی بھر گیا، اب کاش وہ بدلے کہیں
    3. (money)
بھنانا ۔تُڑانا ۔ خردہ کرنا ۔ بُھجانا ۔ بُھنجانا
    to change a rupee
روپیہ بھنانا
    change a horse
گھوڑا بدلنا ۔ گھوڑے کی بدلی کرنا
550    hydraulicon (Noun)
پانی کا باجا۔ جل ترنگ
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages