Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
621    interconvertible (adjective)
تبادل پذیر۔ مبادلہ پذیر
622    vervels (Noun)
باز کے پاؤں کی پینجنی
623    bonny (adjective)
    1. handsome
سندر
    2. gay
کھلاڑ ۔ چنچل ۔ اچپل
624    impearl (verb active)
    1. form into pearls
موتی سا بنانا
    2. decorate
موتی لگانا یا جڑنا
625    flower-stalk or axis
پھول کی ڈنڈی۔ پائے گل
626    tutor (verb active)
سکھانا۔ تعلیم کرنا
627    fast (adverb)
    1. firmly
پائیداری سے۔ مضبوطی سے۔ مستحکم طور پر۔ پکا۔ جکڑ کے
    2. swiftly
جلد۔ جلدی سے۔ شتابی سے۔ تیزی سے
    fast by
پاس۔ نیڑے۔ دھورے۔ نزدیک۔ متصل۔ قریب۔ نکٹ
    to stick fast
چپکھ ہو جانا۔ لگ بیٹھنا۔ سٹ بیٹھنا
628    assort (verb active)
ترتیب دینا ۔ باچھا کرنا ۔ تفریق کرنا ۔ الگ الگ کرنا ۔ بانٹنا ۔ جدا جدا کرنا ۔ تقسیم کرنا ۔ سریانا ۔ چھانٹنا ۔ مختلف خانوں میں رکھنا
629    fabrication (Noun)
    1. construction
بندش۔ بناوٹ۔ ساخت۔ تعمیر۔ ڈھنگ۔ ڈول
    2. invention
بناوٹ۔ گھڑت۔ پاکھنڈ۔ جھوٹ۔ جعل۔ جعل سازی
630    maximum (Noun)
بڑے سے بڑی مقدار۔ حد غایت۔ اکثر مقدار یا عدد۔ (زیادہ سے زیادہ۔ منتہا)


Comments
صرف سنت طریقہ اپناؤ
سب سے بہتر طریقہ سنت ہے اور وہ ہے ملاقات اور روانگی کے وقت "السلام و علیکم" کہنا
میاں شاہد شریف
تفاوت
درست ہے, لیکن, افراد ترجیح کرتے ہیں کہ کلامِ وداع و تعارف فرق ہوں
افراد کی ترجیح یا نبی ﷺ کی تعلیمات؟
السلام و علیکم
افراد کی ترجیح سے ذیادہ اہم بات ہے اس سنت کی جسکی نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ رضی اللہ عنہ نے تعلیم دی، لہٰذاہمیں بحیثیت مسلمان افراد کو نہیں بلکہ اپنے پیارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو ترجیح دینی چاہیءے
میاں شاہد شریف
Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
I need Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
can you help me?
Name.. meaning..
Asalam O aliekum...
i wana knwo abt the meaning of Miraal and the meaning of Riwa...
can any one tell me abt it...
TC Allah hafiz
Definitions
The word مرال means شکار یا بز کوہی. There are two words: رویا which means growing and روءیا which means vision or dream.
Clarification on Malak
ASAK
Can anyone tell me if Malak, which means angle, can be used as a name for my daughter. Somebody told me that it is Makrooh to use this name. Please can anyone clarify this to me.
If it is really Makrooh then why so many islamic sites list it as a name at all.
I would be eternally thankful if it can be clarified.
Allah Hafiz
Pasha
Khuda Khair Kare
Malaika
In the arabic language, the pluaral of non-human plurals is always feminine. This is a grammatical rule of the language. Ex. Beit is house, which is refered to as "He" i.e. Hua Beitun -- It is a house or literaly, he is a house, whereas for it's plural it is Buyut, for which we use the feminine pronoun i.e. Hiya buyutun -- They are houses or literaly, she is houses.
Similarly, Malak or Melek in arabic is Angel and masculine -- and Malaika or Melaika is Angels and feminine. And I can't think of any reason for it to be makrooh - Our prophet (s.w) has commanded us to name our children with beautiful names, so certainly to name a daughter after one of Allah's great creations seems fine.
Mulaika insted of Malak
Salam, you may use Mulaikah (Pronunciation: Muleekah Meaning a Little Angle) as a female name
not makrooh
There is no reason for it to be makrooh. But isn't ملک a kind of male name? Although I see some people name their daughters 'malaikah' ملائکہ. This is just the plural of Malak.
Pages