Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    bind (verb active)
    1. tie together
باندھنا ۔ گٹھڑی،گٹھا یا گڈی باندھنا ۔ ایک جگہ یا اکٹھا باندھنا ۔ ملا کے باندھنا
    Bind them in bundles.
گڈیاں باندھ لو
    Bind so as you may unbind. (Prov.)
ایسا باندھو کہ کھول سکو
    2. (a book)
پٹھا چڑھانا ۔ جلد باندھنا
    3. make fast
پکا کرنا ۔ درِڑ کرنا ۔ مضبوط کرنا ۔ محکم کرنا ۔ مستحکم کرنا
    Bind fast, find fast. (Prov.)
سنبھال رکھ، گن اٹھا (مثل)
    4. enwrap
لپیٹنا ۔ باندھنا
    bind up my wounds
زخموں کو باندھ دو
    5. enchain
باندھ لینا ۔ جکڑنا ۔ ہتھکڑی یا بیڑیاں ڈالنا ۔ مشکیں باندھنا ۔ گرفتار کرنا ۔ قید کرنا
    6. restrain
باندھنا ۔ روکنا ۔ باز رکھنا
    7. congeal
جمانا
    frost binds the stream
پالے سے نالہ جم جاتا ہے
    8. make costive
اڑ کرنا ۔ قبض کرنا
    certain food binds the bowels
بعض غذا قبض کرتی ہے
    9. oblige by kindness
احسان سے باندھنا ۔ ممنون کرنا ۔ احسان مند کرنا
    10. oblige by contract
عہد نامہ لکھوانا ۔ شرط کرانا ۔ پابند کرنا
    bind apprentice
شاگرد کرنا ۔ شاگردی میں لانا یا سونپنا
    bind by oath
قسم لینا ۔ بچن لینا
    bind over
1. حکماً طلب کرنا ۔ سمن بھیج کر طلب کرنا
2. حاضر ضمنی یا فعل ضامنی لینا
    bind to
باندھنا ۔ سمبندھ کرنا ۔ زیر کرنا ۔ مجبور کرنا
    bind up in
مل جانا ۔ جوت میں جوت سمانا ۔ ایک جگر ہو جانا ۔ لولین ہونا ۔ ڈوری لگنا
    His life is bound up in the lad's life.
اس کی زندگی اس کے لڑکے کی زندگی کے ساتھ لگی ہوئی ہے
842    sinfully (adverb)
پاپ، گناہگاری، شرارت یا بدذاتی سے۔
843    whiteningstone (Noun)
سان دھرنے کا پتھر۔ سان
844    accuser (Noun)
الزام لگانے والا ۔ مدعی
845    wheaten (adjective)
گیہوں کا۔ گندمی
846    supererogation (Noun)
فضولی۔ زیادتی۔ فرض سے زیادہ کام۔ مزید خدمت۔
847    wild (adjective)
    1. not domesticated
وحشی۔ جنگلی۔ صحرائی۔ بن سدھا۔ بھڑکیلا۔ رمیدہ۔ دشتی۔ بنیلا۔ بیانانی
    2. not cultivated
جنگلی۔ خودرو۔ رانا
    3. uninhabited
اجاڑ۔ غیرآباد۔ بھیانک۔ سنسان۔ ویران
    4. uncivilized
ناشائستہ۔ غیر تربیت یافتہ۔ وحشیانہ۔ ناتراشیدہ
    5. licentious
نر انکس۔ بے قابو۔ بے لگام۔ بے ضبط۔ بے اختیار۔ غیر طابع۔ ابتر۔ چنچل۔ شریر۔ غیر مستقل۔ بے ترتیب۔ درہم برہم
    6. uncouth
عجیب۔ انوکھا۔ نرالا
    7. imaginary
خیالی۔ وہمی۔ باد ہوائی
    8. unsheltered
بے پناہ۔ بے روک
    9.
سراسیمہ۔ متحیر۔ متوحش۔ پریشان
    10. (in comp.)
کٹھ۔ جھڑ۔ جنگلی
    wild firing
اندھا دھند فائرنگ
    wild times
بدامنی کا زمانہ
    wild scenery
وحشتناک منظر
848    air-born (adjective)
بایوجا ۔ آکاش جا ۔ ہوائی
849    emaciation (Noun)
دبلا پا۔ دبلا پن۔ لاغری۔ دربل تائی۔
850    inaccurately (adverb)
نا درستی سے۔ غلط۔ غلط طور پر


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages