Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    sapphirne (adjective)
نیلم کی طرح کا۔ نیلم کا بنا ہوا۔ (نیلمی)
842    love-marriage (Noun)
محبت کی شادی
843    ruffian (Noun)
بدذات۔ ہلاکو۔خونی۔ ٹھگ۔ دغا باز۔ حرامزادہ۔ جلاد۔ ملعون۔ بدمعاش۔ شہدا۔ غنڈا۔
844    manufactory (Noun)
کارخانہ۔ (فیکٹری)
845    terminate (verb active)
    1. bound
حد باندھنا۔ محدود کرنا
    2. end
ختم کرنا۔ انتہا یا انت کو پہنچنا۔ تمام کرنا۔ آخر کرنا
846    tennis-court (Noun)
گیند کھیلنے کا میدان یا چوگان
847    archetype (Noun)
    the original
اصل ۔ مول
848    tother (verb active)
فرق کرنا۔ تمیز کرنا
849    grotesque (adjective)
آدھا تیتر آدھا بٹیر۔ ہفت رنگی۔ بے میل۔ بے سرو پا۔ عجیب۔ بے ڈھنگا
850    shunter (Noun)
راستہ بدلنے والا۔ پٹری بدلنے والا۔ لائن بدلنے والا۔ اعلیٰ درجے کا منتظم
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages