Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
981    tanner (Noun)
دباغی۔ چمڑا رنگنے والا۔ کھٹیک
982    seasoning (Noun)
    1. condiment
مسالا۔ چھونک۔ بگھار
    2.
مزہ۔ ذائقہ۔ نمک مرچ۔ لطف۔
983    retort (Noun)
    1. bend or curve back
جھکانا۔ پلٹنا۔ موڑنا۔
    2. throw back
الٹنا۔ دہرانہ۔ لوٹانا۔ پھینک دینا۔
    3. return, as an argument, accusation, etc.
سخت جواب دینا۔ الٹا الزام رکھنا۔ تردید کرنا۔ ردجواب دینا۔ الٹ کر جواب دینا۔ ترکی بہ ترکی جواب دینا۔
984    horned (adjective)
سینگ دار۔ شاخ دار۔ ذوالقرنین۔ شرنگی
985    garbage (Noun)
اوجھڑی۔ ملغوبہ۔ فضلہ
986    transfer (verb active)
    1. convey
لے جانا۔ انتقال کرنا۔ منتقل کرنا۔ نقل مکانی کرنا
    2.
سونپنا۔ سپرد کرنا۔ تفویض۔ حوالہ کرنا
    3.
بدلنا۔ پلٹنا۔ تبدیل کرنا۔ داخل خارج کرنا
    4.
ایک چیز کو دوسری چیز پر اتارنا۔ اٹھانا
987    competent (adjective)
    1. adequate
بس ۔ کافی ۔ بہت ۔ وافی
    2. qualified
لائق ۔ قابل ۔ جوگ ۔ مستعد
    3. having legal power
صاحب اختیار ۔ مختار ۔ قادر ۔ سامرتھی ۔ مجاز
    4. rightfully belonging
اُچت ۔ روا ۔ مباح ۔ جائز ۔ واجب
    It is not competent to the plaintiff to object.
مدعی کو عذر کرنے کا اختیار نہیں ہے
    competent authority
حاکم ذی اختیار ۔ با اختیار یا مجاز
    competent understanding
صحیح اور درست عقل ۔ پکی سمجھ
    is competent
اختیا ر پہنچتا ہے ۔ اس قابل یا لائق ہے ۔ مجاز ہے
    is not competent
اختیار نہیں ہے ۔ مجاز نہیں ہے
988    circumjacent (adjective)
چاروں اور یا طرف کا ۔ چوطرفی
    circumjacent places
گرد نواح ۔ قرب و جوار ۔ حوالی
989    covered (adjective)
    1.
ڈھکا۔ منڈھا ہوا۔ ملفوف۔ غلافی۔ چھتری دار۔ ٹوپی دار۔ نقاب دار
    2. concealed
چھپا ہوا۔ مُندا ہوا۔ پوشیدہ۔ مخفی۔ پنہاں
    a covered or covert way (Fort.)
قلعے کا چھپا رستہ۔ چور گھاٹی۔ چور راستہ
    a covered passage
چُھپا راستہ۔ چھتا
990    lob (verb active)
گرا دینا۔ جھکا د ینا۔( سست چلنا۔ بھدے پن سے چلنا یا دوڑنا)


Comments
Abtal?
Can any body tell me the meaning(s) of ABTAL and description? Its a female name,
kind regards,
Tan
help
salam ulaikum
im new on urduseek.com but everyone seems really helpful. im 12 and i live in dubai. i understand urdu but im not very good and i cant read it. so i need some one to help me translate urdu words to english. thank u if u help. take care / bye
khuda hafiz
my email is frikin-chikin79@hotmail.com
teenday (vegetable)"
can anyone tell me what is the english of teenday (its vegetable name)
I don't believe that it's an
I don't believe that it's an Urdu word. You may want to check a Hindi dictionary. It might be adopted by some Pakistani people, like many other Hindi words.
Translate the proverbs into Urdu
Hello Everyone,
Well first of all i really thanks all the team members for their wounderfull job.
Well i ask some of the proverbs and i want their translation into urdu which are as follows;
1. a nod to the wise and a rod to otherwise
2.all the roads leads to Rome
3. a quality conscience needs no accuser
4. a rolling stone gathers no moss
5. it is of no use to cry over split milk
i want these proverb translation ok
And wish best of luck to all the team
Here are the Translations in
Here are the Translations in order except the First one:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
وجدانِ خوب کو متہم کی احتیاج نہیں
A quality conscience
یک سنگ گردش میں خزہ جمع نہیں کرتا
A rolling حstone
افتادہ شیر پہ گریا زاری کرنے کا فایدہ نہیں
Crying over spilt milk
PROVERBS
HI i m sure that u r doing B.Ed i tell u the urdu trnslation of tese proverbs.1.LATOON K BHOOT BATOON SAY NAHI MANTAY.2.SUB MASAIL KA HULL AQAL HAY.3.CHOR KI DARI MEIN TINKA.4.DHOBI KA KUTTA NA GHAR KA NA GHAT KA.5AB PACCHTAIY KYA HOT JAB CHIRYAAN CHUG GAEEN KHEIT..wish u best of luck.ALLAH HAFIZ
A nod to the wise...
Hello, Ayaaz,
A part of the proverb- A nod to the wise... I think is well expressed by Allama Iqbal:
Phul ki patti se kut jata hay hiray ka jigar
Kalaam- nurm wo nazuk mard-i-naadan per bey asar.
Sallam wo Doya.
Kabir.Khan
Proverbs
Hi right now I know following proverbs:
a rolling stone gathers no moss (DHOBI KA KUTTA GHAR KA NAH GHAT KA)
it is of no use to cry over split milk (AB PACHHTAEY KYA HOWAT JAB CHIRRYAN CHUG GAEEN KHAIT)
bye
proverbs
i can give you the translation of 3rd,4thand 5th proverb
A guilty ...........
3-Chour Ke Daadri mein Tinka
4-A Rolling
Dhobi ka kutta nan Ghar ka nan Ghat ka
5-It is of no use......
Ab pachtae kya hot jab chiryan chug gaein khait.
I think you are doing B.Ed.these proverbs are asked in the english assignment of B.Ed.
I am also doing this.I got the answer of these.
If I get other I will post u
Bye
Pages