Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1091    fatality, fatalness (Noun)
    1. the state of being fatal
مقدر۔ تقدیر۔ قسمت۔ بھاگ۔ نصیب
    2. mortality
موت۔ فنا۔ قضا۔ ہلاکت۔ ناس
    3. that which is decreed by fate
تقدیر کا لکھا۔ نوشتہٴ ازل۔ حکم قضا۔ سر نوشت۔ کرم لیکھ۔ مقسوم
1092    scuff (verb neutor)
کھینچا کھینچی کرنا۔ دھکم دھکا کرنا، کشتی میں لپٹ جانا
1093    wailingly (adverb)
آہ و زاری سے۔ دردناک آواز میں
1094    tawdriness (Noun)
پھؤڑ پن۔ بے ڈھنگا پن۔ بد سلیقگی
1095    promugate (verb active)
پھیلانا۔ کھولنا۔ اشتہاردینا۔ شہرت دینا۔ ظاہر کرنا۔ پرگھٹ کرنا۔ منادی کرنا۔ بھید کھولنا۔ مشہور کرنا۔ اعلان کرنا۔ شائع کرنا۔ اشاعت کرنا۔ ترویج کرنا۔
1096    doctor (Noun)
    1. a learned man
ملا۔ پنڈت۔ عالم۔ فاضل۔ مولوی
    When doctors disagree
    Disciples then are free. (Old Prov.)
گرو گرو لڑیں، چیلے پھاگ کھیلیں
    2. physician
حکیم۔ طبیب۔ بید۔ ڈاکٹر
    By medicine life may be prolonged, yet death
    Will seize the doctor too.
    (Shakespeare)
دوا زندگانی بڑھاتی ہے گو
ولے موت چھوڑے نہ لقمان کو
    3. a very learned
علامہ۔ علامہٴ زماں۔ منشی فاضل۔ محقق۔ حاذق
    doctor of divinity
مرشد۔ امام۔ ہادی۔ شیخ۔ فقیہ۔ شیخ الاسلام
    doctor of law
مفتی۔ قاضی۔ شرع جاننے والا
    doctor's commons
کلیسائیوں کی کچہری
    doctor's Latin
بری لاطینی زبان
    horse-doctors
سلوتری
1097    relate (verb active)
    1. narrate
کہنا۔ نقل کرنا۔ بیان کرنا۔ بکھاننا۔ (روایت کرنا)
    2.
نسبت یا علاقہ رکھنا
1098    ulterior (adjective)
    1.
آگے کی طرف کا۔ پرلا
    2.
بعید۔ دور تر
1099    carpenter (Noun)
بڑھئی ۔ کھاتی ۔ نّجار ترکھان
1100    radiate (verb neutor)
    1. issue in a direct line from a point
شعاع کا سیدھے خط میں انعکاس کرنا
    2. shine
چمکنا۔ پرتوا ڈالنا۔ درخشاں ہونا۔ تاباں ہونا۔ پرکاش کرنا۔ کرن ڈالنا۔ (شعاع ڈالنا۔ نور یا حرارت پھیلانا)


Comments
hi could any 1 translate
hi could any 1 translate this sentence means into english please??..........thanks...................yeh dil say kehti ho ya Khush kernay kay leya ........................hope 2 get a reply soon...bye..
it should be translated as
it should be translated as "do you really mean it or you just say it to make me happy?"
ru saying it by heart or it
ru saying it by heart or it just to make me happy
translation
Are you saying this from the heart or just to make me happy.
Roughly, it's a question
Roughly, it's a question meaning "Did you say it (or mean it) from the heart or just to make me happy?"
document translation
hello, i have a document that i need translating from english into urdu and hindi... if anybody can help me i would be most grateful
Translation
I can traslate into urdu whatever document you have.
sir i need ur help to find a
sir i need ur help to find a meaning of my name . MUSANNUM
Meaning of the Islamic Name (Maisa) in urdu
Dear Sir i need ur help regarding the subject wht i have found in the net
Maisa (Meaning of the name in English) i want to know it in urdu.
1. One with proud gait.
2. Walker with proud gait.
3. walking with proud swinging gait.
i will be very thank full to u if u can help me reagding this probelm.
and plz also tell me is it a good name or Islamic Girl name or not.
thanking you,
Innocent
kya matlab ?
my name is 'Mehdi', can any one tell me what does it mean and what is the hidden truth behind this name ?
Hint : Arabic Word "Al-Ajal"
Pages