Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    confidently (adverb)
نس سندیہ ۔ بلاشبہ ۔ استقلال سے ۔ بھروسہ کر کے ۔ بے دھڑک
1202    cross-road (Noun)
چار سو۔ چوپڑ کی سڑک۔ چوراہا
1203    terror (Noun)
    1.
بیم۔ دہشت۔ ہیبت۔ خوف۔ ڈر
    2.
ڈراوا۔ ہوا۔ بھچکاک
    terror-smitten, terror-struck
خائف۔ خوف زدہ۔ ڈرا ہوا
    king of terror
موت۔ کال
    reign of terror
ظلم کا زمانہ
1204    flexible (adjective)
    1. yielding to pressure
لچک دار۔ جھکانے کے قابل۔ لچیلا
    2. ductile
نرم۔ ملائم۔ سلیم۔ قابل تعلیم۔ تربیت پذیر۔ قابل انتظام
    3. capable of being adapted or accommodated
لائق۔ مناسب۔ موافق ہونے کے قابل
1205    wolfish (adjective)
بھڑاہا۔ بھیڑیا سا۔ گرگ سیرت
1206    negligent (adjective)
غافل۔ اچیت۔ بے خبر۔ نسرتا۔ بے پروا۔ نسنکھ
1207    valid (adjective)
    1. sound
مضبوط۔ درست۔ صحیح۔ پکا
    2. (Law)
جائز۔ معتبر۔ مستحکم
1208    pusillanimous (adjective)
    1. cowardly
پست ہمت۔ نامرد۔ بزدل۔ ڈرپوک۔ ہیز۔ کم ظرف۔
    2. feeble
کمزور۔ نرہل۔ ابل۔ بودا۔
1209    mention (verb active)
نام لینا۔ ذکر کرنا۔ زبان پر لانا۔ بکھاننا۔ چرچا کرنا۔ بیان کرنا۔ (ظاہر کرنا۔ اظہار کرنا۔ اشارہ کرنا)
1210    penitent (adjective)
مستغفر۔ متاٴسف۔ پشیمان۔ مُنفعل۔ توبہ کرنے والا۔ تائب
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages