Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    castigate (verb active)
سرزنش کرنا ۔ سزا دینا ۔ گوشمالی کرنا ۔ کوڑے مارنا ۔ آڑے ہاتھ لینا ۔ لتاڑنا ۔ جھاڑو کرنا ۔ جھاڑنا ۔ تعزیر کرنا
1202    sequestrator (Noun)
    1.
قارق۔ قرق کرنے والا۔ (ضابط)
    2.
جس کے دخل میں جائیداد مقروقہ رہے
1203    venture (Noun)
    1. hazard
جوکھوں۔ قسمت آزمائی۔ خطرہ۔ اتفاق
    2. hap
بھاگ۔ نصیب۔ پرالبدھ
    3.
کھیپ۔ ٹانڈا
    at a venture
قسمت پر۔ جوکھوں پر۔ بے سوچے سمجھے۔ اٹکرلیس
1204    pamphleteer (Noun)
رسالہ نویس۔ پمفلٹ باز
1205    occasion (verb active)
    1.
باعث، موجب، سبب یا کارن ہونا۔ بہانہ ہونا۔ تقریب ہونا
    2.
پیدا کرنا۔ اٹھانا۔ برپا کرنا۔ بر لانا۔ ظہور میں لانا
1206    lodge (verb neutor)
    1. reside
بسنا۔ رہنا۔ بودوباش کرنا
    Something holy lodges in that breast. (Milton)
اس سینے میں کوئی مقدس شے ہے
    2. rest for a time
رات بھر ٹھیرنا۔ اترنا۔ ٹکنا۔ مقام کرنا۔ منزل کرنا۔ بسیرا کرنا
    3. fall down
گر جانا۔ لوٹ جانا
1207    oyez (Noun)
سنو۔ عدالت میں اشتہار سے پہلے یہ لفظ تین بار کہا جاتا ہے
1208    oft, often, oftimes (adverb)
اکثر۔ بار ہا۔ بہدھا۔ کئی بار۔ اکثر اوقات۔ بار بار۔ ہٹ ہٹ کے۔ پھر پھر کر
    so often
اتنی بار
    so often as
جے بار
1209    gap (Noun)
خندق۔ کھائی۔ دڑاڑ۔ رخنہ۔ شق۔ درز۔ شگاف۔ چاک۔ خلا۔ وقفہ
    to stand in the gap
اوروں کی حفاظت کے واسطے۔ اپنی جان دینا
    to stop a gap
رخنہ بند کرنا۔ نقص رفع کرنا
1210    supportable (adjective)
    1.
تحمل۔ یا برداشت کے لائق۔ اٹھائے جوگ۔
    2.
جس کو سنبھال سکیں۔ سہارا دینے کے قابل۔


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages