Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    storax (Noun)
ایک نوع کا خوشبو دار گوند۔ سلاجیت۔ سلارس۔
1212    sleepless (adjective)
    1.
بے خواب۔ بیدار۔ بے نیند۔
    2.
بے آرام۔ بے کل۔
1213    sensorium, sensory (Noun)
جائء حس۔ دامغ۔ برھمانڈ۔ پردہٴ حس مشترک۔ اندری۔ (مقام حس۔ نظامت حسیات)
1214    geographically (adverb)
بطور یا مطابق علم جغرافیہ
1215    jillflirt (Noun)
ہنسوکڑ۔ خندی۔ نین مٹکو
1216    appraiser (Noun)
جنچویا ۔ انکوبا ۔ کنیا ۔ کنکوت
1217    proof (Noun)
    1. trial
امتحان۔ پرکھ۔ آزمائش۔ تجربہ۔ جانچ۔ پریکشا۔
    2.
دلیل۔ حجت۔ برہان۔ ثبوت۔ تصدیق۔ شہادت۔ گواہی۔
    3. impenetrability
روک۔ بچاؤ۔ حفاظت۔ آڑ۔
    bomb proof
بم روک
    bullet proof
گولی روک۔
    burglar proof
نقب روک۔
    shock proof
صدمہ روک
    water proof
پن روک۔
    sound proof
آواز روک۔
    4. firmness of mind
استقلال۔ استحکام۔ مضبوطی۔ قائم مزاجی۔ تھرتا۔
    5. (Math.)
امتحان۔ ثبوت۔ کانٹا۔
    6. (Print.)
چھاپے کا مسودہ یا کھرا۔ فرما۔ پروف۔
    proof against
غیر متحمل۔
    proofs adduced
وجہ ثبوت پیش کردہ یا گزرانپدہ۔
    absence of proof
عدم ثبوت۔ اپرمان۔
    documentary against
دستاویز۔ نوشتہ۔
    to be proof against
مزاحم ہونا۔ روکنا۔
1218    arillate, arillated (adjective)
چھلکے دار
1219    troublous (adjective)
    1.
موجزن۔ مواج
    2.
پرآشوب۔ درہم برہم
1220    reasumption (Noun)
ضبطی۔ بازیافت۔ بازگیری۔ دوبارہ حصول۔ دوبارہ قبضہ۔
    resumption as of rent free land
ضبطی آراضی۔لاآخراج۔


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages