Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    feebleness (Noun)
    1.
دربلتائی۔ کم زوری۔ ضعف۔ نقاہت
    2.
دھیماپن۔ ماندگی۔ سستی۔ کاہلی
472    lanate, lanated (adjective)
روئیں دار۔ رونگٹے دار
473    readable (adjective)
جو پڑھا جاسکے۔ مایقرا۔ (قابل مطالعہ۔ خواندنی)
474    home-bound (adjective)
ولایت جانے والا
475    corner (Noun)
    1. angle
کونا ۔ کھونٹ ۔ گوشہ ۔ زاویہ
    He searched every corner.
اُس نے کونا کونا ڈھونڈ لیا
    It is better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house. (Proverbs. XXV. 24)
فراخ مکان میں جھگڑالو عورت کے ساتھ رہنے سے گھر کے کونے کچولے میں پڑ رہنا اچھا ہے
    2. secret or retired place
کونا ۔ گوشہ ۔ خلوت ۔ ایکانت
    This thing was not done in a corner. (Acts. XXV. 26)
یہ کام کچھ چُھپا کے تھوڑا ہی کیا تھا
    corner of the eye
آنکھ کا کویا ۔ گوشہٴ چشم
    corner of one's nail
ناخون کی کور ۔ کور
476    delinquent (Noun)
اپرادھی۔ دوشی۔ قصور وار۔ مجرم۔ تقصیروار۔ گناہ گار۔ عاصی۔ آسامی
477    rack-rent
سخت لگان۔ سنگین جمع۔ انتہا کا کرایہ۔ سخت گیری۔ (انتہائی لگان)
478    fatidical (adjective)
پیشین گو۔ غیب دان
479    irradiate (adjective)
جھلا بور۔ زرق برق۔ نور دار۔ منور۔ درخشاں
480    outcast (Noun)
برادری یا دیس سے خارج۔ محروم۔ بے خانماں۔ ذات باہر
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages