Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    ambuscad, ambush (Noun)
    Bold in close ambush, base in open field. (Dryden)
چھپی گھات میں سور، کھلے کھیت میں گیدی
    to lie in ambush
داؤں گھات میں بیٹھنا ۔ گھات میں لگا رہنا
472    scammoniate (adjective)
سقمونیہ یبا محمودہ سے بنا ہوا
473    knob (Noun)
کوئی چیز گول اور ابھرواں۔ گانٹھ۔ گومڑی۔ لٹو۔ موٹھ۔ گرہ
474    egress, egression (Noun)
    1. going out
نکاس۔ خروج۔ روانگی۔ برآمد۔ علیحدگی
    2. (Ast.)
دور چال
475    bezel, bezil (Noun)
کگر ۔ باڑ
476    dissonant (adjective)
    1. discordant
بد آواز۔ کریہ الصوت۔ بے سر۔ بے تال۔ بے سرا
    2. disagreeing
مخالف۔ متباین۔ ناموافق۔ ناموزوں۔ ناساز۔ برخلاف۔ ان میل۔ بے میل
477    deficient (adjective)
    1. wanting
گھٹا ہوا۔ گھٹیا۔ قاصر۔ قلیل۔ کم۔ کوتاہ۔ چھوٹا
    2. imperfect
ناقص۔ ادھورا۔ ناتمام۔ کچا۔ خام
    deficient numbers (Arith.)
وہ عدد جن کے جوڑنے سے پورے عدد میں کمی رہتی ہے،‌جیسے 7=1+2+4۔ یعنی ایک کم آٹھ
478    bo (Interjection)
بوئی ۔ ہا ہا ۔ ہوّا ۔ لُو لُو ۔ ہا ۔ ہیں
    He could not say bo to a goose.
وہ بکری سے بھی ڈرتا ہے (He is afraid of a goat even.)
479    pilot (verb active)
    1.
جہاز چلانا
    2.
رہنمائی کرنا
480    lastly (adverb)
    1. in the last place
پیچھے
    2. at length
آخرالامر۔ آخرکار۔ انت کو۔ آخر میں
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages