Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    gulf (Noun)
    1. a hollow place in the earth
غار۔قعر۔ گڑھا۔ شگاف
    2. (Geog.)
خلیج۔ کھاڑی
472    tarsus (Noun)
ٹخنہ۔ پاؤں اور ٹانگ کا جوڑ۔ ساق
473    re-establishment (Noun)
بحالی۔ تقررثانی
474    begrime (verb active)
مٹی یا راکھ میں ملانا ۔ آلودہ کرنا ۔ بھرنا ۔ میلا کرنا
475    deport (verb active)
    1. transport
لے جانا۔ پہنچانا۔ دیس نکالا دینا۔ خارج کرنا
    2. demean
طریق یا ڈھنگ اختیار کرنا۔ وضع بنانا۔ چلنا۔ چلن چلنا۔ وضع اختیار کرنا۔ برتاؤ برتنا
476    ripen (verb neutor)
    1.
پکانا۔ پختہ ہونا۔
    2.
مراد کو پہنچنا۔ بالغ‌ہونا۔
477    sheer (adjective)
    1. clear
بے میل۔ خالص۔ صاف۔ نرمل۔
    2. simple
سادہ۔ نپٹ۔ خالی۔ فقط۔ نرا۔ بالکل۔ سراسر۔ (محض)
    sheer monsense
بالکل حماقت
    3.
باریک۔ مہین۔
    4. perpendicular
عمود۔ سیدھا۔ مستقیم۔ کھڑا۔ (راسی۔ عمودی)
    sheer legs
قینچی کرین
478    blouse (Noun)
کمری ۔ کرتی ۔ کوٹ
479    profile (Noun)
ایک چشمی تصویر۔ ایک رخی تصور۔ ایک رخی۔ نقشہ۔
480    extricate (verb active)
نکالنا۔ سلجھانا۔ چھڑانا۔ بچانا۔ کھولنا۔ آزاد کرنا۔ رہا کرنا۔ رہائی دینا۔ کاڑھنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages