Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    atop (adverb)
اوپر ۔ سر پر ۔ چوٹی پر ۔ پھلنگ پر ۔ بالا
472    colonization (Noun)
نو آبادی ۔ نئی بساپت
473    serial (adjective)
سلسلے وار۔ (قسط وار۔ مسلسل)
    serail number
نمبر شمار
474    alert, adj./on the alert, adv.
لیس ۔ کمر بستہ ۔ آمادہ ۔ مستعد ۔ تیار
475    mump (verb active)
    1. nibble
ٹھونگنا۔ کٹکنا۔ کترنا۔ چبانا۔ کترنا۔ چونچ مارنا
    2. chatter unintelligibly
چپکے چپکے اور جلد جلد بولنا۔ بڑبڑانا۔ کڑکڑانا۔ منہ میں بولنا۔ ہولے بولنا
    3. deceive
چھلنا۔ دغا کرنا۔ فریب دینا۔ جُل دینا
476    cruelty, cruelness (Noun)
کٹھور تائی۔ کٹھور پن۔ نٹھرائی۔ سنگدلی۔ سختی۔ بے رحمی
    Pierced though the heart with your stern cruelty. (Shakespeare)
تیری بے وفائی نے میرے دل میں زخم کردیئے
    Cruelty is the first attribute of the devil. (Prov.)
بے رحمی شیطان کی پہلی صفت ہے
477    blame (Noun)
دوش ۔ دوکھ ۔ پاپ ۔ بات ۔ حرف
    incur blame
حرف آنا ۔ الزام آنا ۔ دوش لگنا
478    chance-medley (Noun)
اتفاقیہ لڑائی
479    dudgeon (Noun)
ان بن۔ خفگی۔ رنجش۔ نااتفاقی
480    awake, awaken (verb active)
    1. rouse
جگانا ۔ اٹھانا ۔ بیدار کرنا
    2. arouse
خبردار کرنا ۔ ہوشیار کرنا ۔ کان کھولنا ۔ آگاہ کرنا ۔ متنبہ کرنا
    wide awake
جاگتا ۔ ہوشیار ۔ چوکس
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages