Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    theriac (Noun)
ایک معجون جو چونسٹھ دوا کی بنائی جاتی ہے۔ تریاق۔ زہر مار
542    miscorrect (verb active)
غلط اصلاح دینا
543    teetotalism (Noun)
عرق منشی سے بالکل پرہیز۔ اجتنابیت
544    pack (verb neutor)
    1. put up a thing closely
ٹھونسنا۔ باندھنا۔ کسنا۔ جکڑنا
    2. settle together
سٹ جانا۔ تہ پر تہ آنا یا جم جانا
    3. confederate
گٹھنا۔ سازش کرنا
    4. depart in haste
بھاگنا۔ چل دینا۔ چمپت ہونا۔ اڑنا۔ کافور ہونا۔ رفو چکر ہونا۔ ہوا ہونا
    pack off
بدھنا بوریا سنبھالنا۔ استر بستر اٹھانا
545    yield (Noun)
پیداوار۔ نکاسی۔ محاصل۔ حاصل۔ منافع
546    profaner (Noun)
بے دین۔ ملحد۔ کافر۔ نندا کرنے والا۔
547    consignee (Noun)
وہ شخص جس کو مال بھیجا جائے یا سپرد کیا جائے ۔ موفوض الیہ
548    growth (Noun)
    1. the process of growing
بالیدگی۔ روئیدگی۔ باڑھ۔ بڑھوتری۔ جماؤ۔ پیدائش۔ بڑھاؤ۔ ترقی۔ بڑھت۔ اپج
    2. consequence
پیداوار۔ حاصل۔ نتیجہ۔ پھل
549    apple (Noun)
سیب ۔ سیو ۔ سیسو
    Apples, pears and nuts spoil the voice. (Prov.)
سیب، بہی اور چھالیا کریں آواز خراب
    He that would an old wife wed, must take an apple before he goes to bed. (Prov.)
جو بڑھیا سے کرے بیاہ ۔ پشٹی رکھ لے پہلے پا
    apple of discord
لڑائی کا گھر ۔ جھگڑے یا فساد کی جڑ ۔ بس کی گانٹھ
    apple of the eye
پتلی ۔ مردمک چشم ۔ آنکھوں کا تارا ۔ کلیجے کی کور
    love apple, apple of love (Cor.)
ولایتی بینگن ۔ ٹماٹر
550    apple-woman (Noun)
سیب بیچنے والی ۔ بیر والی
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages