Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    unpolitical (adjective)
غیر سیاسی۔ جسے سیاست سے کوئی تعلق نہ ہو
842    soul (Noun)
    1.
آتما۔ روح۔ عقل۔ ادراک۔ جوہر۔ ماہیت۔
    The eyes of our souls then only being to see, when our bodily eyes are closing.
اندرکے پٹ جب کھلیں، جب باہرکے پٹ دے۔
    2. the animating part
جان۔ جی۔ پران۔ بولتا۔
    3. the leader
جان۔ ست۔ روح۔ (روح و رواں)
    An able gerenal is the soil od his army. (Prov.)
لائق سپہ سالار فوج کی جان ہے۔
    4. energy
طاقت۔ دلیری۔ ہمت۔
    5. a person
شخص۔ کمی۔ نفر۔ بشر۔ منش۔ متنفس۔ (پتلا)
    6. a pure spirit
ارواح
    Every soul in heaven shall bend the knee. (Milton)
بہشت میں سب روحیں سجدہ کریں گی۔
843    ceremoniously (adverb)
تکلفی سے ۔ قاعدے سے
844    wantonly (adverb)
آزادی سے۔ بے روک۔ بدمستی سے۔ آوارگی سے۔ رندانہ۔ شوخی سے۔ لہو و لعب سے۔ ادمادے پن سے۔ کھلاڑ پن سے۔ ناحق۔ یونہی۔ بے سبب
845    confidant (Noun)
راز دار ۔ ہم راز ۔ بھیدیا ۔ محرم ۔ دم ساز ۔ ہمدم ۔ محرم کار ۔ پردہ دار
    You love me for no other end
Than to become my confidant, and friend. (Dryden)
مجھے اس غرض سے تو کرتا ہے پیار
کہ ہو جائے تو میرا ہم راز و یار F.C.
846    undue (adjective)
    1.
بے جا۔ ناحق۔ غیر واجب۔ نامناسب۔ نامعقول۔ نازیبا
    2.
فضول۔ اعتدال سے متجاوز۔ حد سے زیادہ
847    foster-child (adjective)
لے پالک۔ پالا ہوا بچہ۔ رضاعی بچہ
848    realize (verb active)
    1. make real
اصل کردینا۔ حاضر کرنا۔ موجود کرنا۔ کر ڈالنا۔ کر دکھانا۔ وقوع میں لانا۔ بہم پہنچانا۔ پیدا کرنا۔ (عمل میں لانا۔ معلوم کرنا۔ ادراک کرنا۔ محسوس کرنا)۔
    2. make real estate of
روپے کے عوض زمین خریدنا
    3. gain
حاصل کرنا۔ تحصیل کرنا۔ وصول کرنا۔ اُگاہنا
849    incontinent (adjective)
    1. not continent
نفس پرست۔ مغلوب نفس۔ بے عصمت۔ شہوت پرست۔ عیاش۔ بدکار
    2. (Med.)
بے ضبط
850    division (Noun)
    1. the act of dividing
قسمت۔ تقسیم۔بانٹ۔ انقسام۔ بٹوارا
    division of land
دھرتی کا بٹوارا
    2. separate portions
بھاگ۔ حصہ۔ بخرا۔ بانٹا۔ پتی
    3. section
فصل۔ باب۔ ادھیا۔ کانڈ۔ ٹکڑا
    4. class
فرقہ۔ گروہ۔ جماعت۔ مجمع۔ مد۔ خانہ۔ دفعہ
    5. a distinction
نشان۔ چنھ۔ علامت۔ پہچان۔ علامت فرق
    6. discord
ان رس۔ ان بن۔ نفاق۔ پھوٹ۔ بگاڑ۔ تفرقہ۔ نا اتفاقی۔ اختلاف۔ ناموافقت
    There was a division among the people. (John VII. 43)
آدمیوں میں نااتفاقی تھی
    7. (Arith.)
حساب تقسیم۔ تقسیم۔ بھاگ
    8. (of a country)
صوبہ۔ کھنڈ۔ چکلا۔ پرگنہ۔ قسمت۔ کمشنری۔ ڈویژن
    9.beat
گرداوری۔ چوکی۔ علاقہ۔ حلقہ
    10. (Logic)
تقسیم
    11. (Mil.)
دستہ۔ حصہٴ فوج۔ رسالہ۔ پرا۔ ڈویژن


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages