Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    turbulently (adverb)
شورش سے۔ مفسدانہ۔ فساد انگیزی
842    brakeman (Noun)
بریک والا ۔ بریک مین
843    hole (Noun)
    1. cavity
چھید۔ سوراخ۔ رخنہ۔ روزن۔ خانہ۔ منہ۔ سال۔ گھر
    a hole to creep out of
باہر نکلنے کا سوراخ
    2.
گڑھا۔ غار۔ بل۔ بلا۔ بھٹ۔ کھو
    to find a hole to creep in
چوہے کا بل ڈھونڈنا
    to pick a hole in one's coat
عیب نکالنا۔ رخنہ نکالنا
844    retentiveness (Noun)
قوت آخذه۔ قوت ماسکہ۔ امساک قائم رکھنے کی دوا۔
845    revere (verb active)
تعظیم کرنا۔بزرگ جاننا۔ ادب کرنا۔ ماننا۔ آدر یا عزت کرنا۔ احترام کرنا۔
846    outgrowth (Noun)
وہ چیز جو کسی چیز سے اگے۔ پیداوار۔ نتیجہ۔ بر بالیدگی۔ زائدہ۔ برآمدگی
847    spout (verb neutor)
848    gout (Noun)
    1. (Med.)
گٹھیا۔ نقرس
    2. a clot
چکا۔ تھکا۔ انجماد
849    leavenous (adjective)
خمیر آمیز
850    tubby (adjective)
ٹب کی شکل کا۔ گول مٹول


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages