Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    slatternliness (Noun)
پھوہڑپن۔
882    seignior (Noun)
مالک۔ آقا۔ تعلقے دار۔ سوامی۔ (جاگیر دار۔ رئیس)
883    kill (verb active)
    1. put to death
مار ڈالنا۔ قتل کرنا۔ ہلاک کرنا۔ خون کرنا۔ گردن مارنا۔ ہنسا کرنا۔ موت کا سبب ہونا۔ ختم کرنا۔ پھانسی دینا۔
    to kill two birds with one stone
ایک پنتھ دو کاج (مثل)
    2. clam
ٹھنڈا کرنا۔ دھیما کرنا۔ ہلکا کرنا۔
    kill animals for food
ذبیح کرنا۔ حلال کرنا۔ شکار کرنا۔
    kill outright
مار ڈالنا۔
    3.
(پودوں کو) مارنا
    4.
(بیماری کا) ازالہ کرنا۔ زائل کرنا۔استیصال کرنا
    5.
(احساسات وغیر کو) مارنا۔ دور کردینا
    6.
(وقت) کاٹنا۔ گزارنا
    7.
(خبر کی) اشاعت روک دینا
    kill time
بےشغلی کا وقت کاٹنے کا (مشغلہ)
884    overtime (Noun)
زائد وقت۔ اوور ٹائم۔ زائد وقت میں۔ وقت مقررہ کے علاوہ
885    cheerful, cheery (adjective)
بشاش ۔ شاد ۔ شادمان ۔ دل شاد۔ زندہ دل ۔ مگن
    A merry heart maketh a cheerful countenance (Prov.)
خوش دل کا بشاش چہرہ
886    psalter (Noun)
استوتر۔ کتاب زبور۔ سرود عارفانہ کی کتاب۔ بھجنوں کی پستک۔ زبور۔ ترجمہ زبور۔
887    winningly (adverb)
دل فریبی سے
888    godlessly (adverb)
بے دینی سے۔ دہریہ پن سے۔ ملحدانہ
889    numismatology (Noun)
سکوں سے واقفیت۔ سکہ شناسی
890    report (Noun)
    1. an account received
حال۔ بیان۔ سماچار۔ خبر۔ واقعہ۔ تذکرہ۔ ماجرا۔
    2. rumour
افواہ۔ بازاری خبر۔ اوائی۔ ذکر۔ چرچا۔ شہرت۔ نام۔ اطلاع۔
    3. sound
آاز۔ شبہ۔ بول۔
    report of a gun
بندوق کی آواز۔
    4. statment
کیفیت۔ باضابطہ بیان۔ روداد۔ رپورٹ۔
    5. (Law.)
فیصلہ۔
    6. a sketch
حقیقت حال۔ کیفیت۔ سما چار۔
    good report
نیکنامی۔ ناموری۔ ساکھ۔
    ill report
بدنامی۔ اکیرت۔ اپجس۔ کلنک۔
    spread report
افواہ اڑانا۔ بات پھیلانا۔ چرچا کرنا۔ مشہور کرنا۔


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages