Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    meteoric (adjective)
شہاب ثاقبی
882    regalia (Noun)
    1. prerogatives of a king
حقوق بادشاہی۔ شاہی اختیارات۔ حقوق خسروی)
    2.
شاہانہ لوازمات۔ لوازمات سلطنت۔ شاہانہ جلوس۔ ماہی مراتب۔ (لوازمات جشن تاجپوشی)
    regalia of a church
گرجا کے حقوق جو بادشاہ کی طرف سے عطا کئے گئے ہوں۔
883    conjuration (Noun)
    1. summoning in a solemn manner
سوگند دینا ۔ قسم دلانا ۔ حلف دینا
    We charge you in the name of God, take heed
Under this conjuration speak, my lord. (Shakespeare, 'Henry V.' i. 2) خدا کی قسم دیتے ہیں، دیکھنا! حلف سے، خداوند، اب بولنا!
    2. magic, spell
جادو ۔ پڑھنت ۔ منتر ۔ جھاڑ پھونک ۔ ٹوٹکا ۔ ٹونا
884    totality (Noun)
جملگی۔ کلیت۔ تمامی۔ پورنتا۔ مجموعیت
885    farrier (Noun)
    1. a shoer of horses
نعل بند۔ نعل جڑنے والا
    2. a veterinary surgeon
سلوتری۔ بیطار
886    pat (verb active)
تھپکی دینا۔ تماچا مارنا یا دینا۔ تھپکنا
    pat on the back
پیٹھ ٹھوکنا۔ شاباشی دینا۔ تعریف کرنا
887    pluck (verb active)
    1. pull
کھینچنا۔ اینچنا۔ گھسیٹنا۔ توڑنا
    2. twitch
کھسوٹنا۔ چھین لینا۔ جھٹکنا۔ چونٹنا۔ چٹکنا۔ جھپٹ لینا، ٹھگ لینا
    3. strip
نوچنا۔ پر و بال اکھاڑنا
    4. in university
گرانا۔ ناکام کرنا
    pluck away, pluck off
کھسوٹ لینا۔ نوچ لینا
    pluck down
گرانا۔ درجہ گھٹانا
    pluck out
نکال ڈالنا۔ اکھاڑ ڈالنا
    pluck up, 1.
جڑ سے اکھاڑنا
    2.
اکھنا کرنا۔ بہم پہنچانا۔ فراہم کرنا۔ جمع کرنا
    Pluck up spirits.
ہمت باندھو۔ ڈھارس رکھو
888    aerolite
آکاس بجر ۔ سنگ آسمانی ۔ سنگ شہابی
889    lieutenant (Noun)
    1. an officer
قائم مقام۔ جانشین۔ خلیفہ۔ نائب
    2. (Mil.)
لیفٹننت
890    mackintosh (Noun)
برساتی۔ (موم جامہ۔ باران کوٹ)
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages