Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    prosodian, prosodist (Noun)
عروض‌دان۔ پنگل گیانی۔
1202    wraprascal (Noun)
موٹا چغہ۔ انگرکھا
1203    knab (verb active)
کترنا۔ چبانا۔ دانت سے کٹنا
1204    pslam (Noun)
    1.
سرود عارفانہ۔ بھجن۔ استوتی۔ مناجات۔
    2. (the psalms if David)
زبور۔ مزامیر داؤد۔
1205    holder (Noun)
    1. one who holds
قابض۔ مالک۔ پکڑنے والا۔ دھرتا
    2.
آنکڑا۔ قبضہ۔ دستہ
    land holder
زمیندار۔ کسان
    holder of a draft or bill
مالک ہنڈی۔ یابندہ ہنڈوی۔ ہنڈی پانے والا
    holder of a lease
ٹھیکے دار۔ کٹکھنے دار
1206    constipate (verb active)
اَڑ کرنا ۔ قبض کرنا
1207    whimsicalness (Noun)
تلون مزاجی۔ توہم۔ وہمی پن
1208    supposititious (adjective)
نقلی۔ جعلی۔ تقلیدی۔ ساختہ۔ بے اصل۔ فرضی۔ خیالی۔ متھیا۔ جھوٹا۔
    supposititious child
فرضی بیٹا۔ پترپتری ندھ۔
1209    monthly (adverb)
ماہانہ۔ ماہ بماہ۔ ہر ماہ۔ ہر مہینے۔ مہینے کے مہینے
1210    land-mark (Noun)
    1. a boundary mark
مینڈ۔ ڈانڈا۔ سوانا۔ حد کا نشان۔ ڈھولا۔ ڈھؤا۔ حدنما
    2. (Naut.)
جہاز کی راہنمائی کا نشان
    3.
(تاریخ وغیرہ میں) دور آفریں واقعہ (یعنی ایسا واقعہ جس سے نئے دور یا انقلاب کا آغاز ہو)
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages