Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    all-devouring, all-consuming (adjective)
سرو بھکش ۔ سرو ناشی ۔ بلا چٹ ۔ بلا نوش
1202    commutation (Noun)
ادلا بدلی ۔ الٹا پلٹی ۔ مبادلہ ۔ ایرا پھیری ۔ عوض معاوض
1203    mate (Noun)
شطرنج میں شاہ کی ضیق۔ زچ۔ (مات)
1204    recover (verb active)
    1.
پھر پانا۔ پھر حاصل کرنا۔ بازیافت ہونا۔پھر پیدا کرنا۔
    to recover stolen property
مال مسروقہ برآمد ہونا۔ گیا مال ملنا
    2. heal
بحال کرنا۔ صحت دینا۔ شفا دینا۔ اچھا کرنا۔ چنگا کرنا۔ صحیح البدن کرنا۔ تندرست کرنا
    3. reach
پہنچنا۔ جا پہنچنا
    4. (Law)
معاوضہ ملنا۔ عوض پانا۔ حق حاصل کرنا۔ حق کو پہنچنا۔ بھر پانا۔
1205    voltaic (adjective)
کیمیائی برقی کے متعلق
    voltaic electricity
کیمیائی برقی
1206    heart-rending (adjective)
من توڑ۔ دل آزار۔ دل شکن
1207    exclusively (adverb)
صرف۔ محض۔ قطعی۔ بلا شرکت غیرے۔ کیول
1208    foal (Noun)
گدھی یا گھوڑی کا بچہ۔ بچھیرا۔ بچھیری
1209    quotation (Noun)
    the act
نقل کرنا۔
    2. that which is quoted
مقولہ۔ دوسرے کا قول۔ سند کلام۔ حوالہٴ مثال۔ اقتباس۔ حوالہ۔
    3. (Com.)
نرخ بھاؤ۔ مول۔ کوٹیشن۔ شرح نرخ۔
1210    vein, veined (adjective)
رگ دار۔ نسیلا۔ خط دار
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages