Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    apiece (adverb)
ایک ۔ ایک ۔ ہر ایک ۔ فی
    They received two rupees apiece
ان کو دو دو روپے ملے
1202    stilly (adverb)
چپکے سے۔ بہ سکوت۔ بہ خاموشی۔
1203    thirsty (adjective)
    1.
تشنہ۔ پیاسا۔ ترشت
    2.
خشک۔ سوکھا۔ بے آب
    3.
خواہش مند۔ بھوکا۔ شائق
1204    night-dew (Noun)
شبنم۔ اوس
1205    bond service (Noun)
غلامی ۔ حلقہ بگوشی
1206    concubinary (adjective)
کراتا کا ۔ حرم کا ۔ متعلق حرم
1207    possibility (Noun)
    1. the power of being
ہستی۔ وجود۔ ہونا
    2. that which is possible
احتمال۔ امکان
1208    prematurely (adverb)
جلدی سے۔ بے محل۔ عاجلانہ
1209    dizzy (adjective)
    1. giddy
سر گھومتا ہوا۔ چکر میں۔ سر پھرتا۔ بھاری
    2. causing giddiness
چکر لانے والا۔ جس سے سر پھرے یا گھومے
1210    prate (Noun)
یاوہ گوئی۔ بکواس۔ گپ شپ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages