Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    unfashionable (adjective)
بے رواج۔ بے چلن۔ بے دستور
1202    diminish (verb active)
    1. lessen
گھٹانا۔ کم کرنا۔ کوتاہ کرنا۔ چھوٹا کرنا۔ تخفیف کرنا۔ مخفف کرنا
    2. subtract
وضع کرنا۔ منہا کرنا۔ گھٹانا۔ کاٹنا۔ تفریق کرنا
    3. (Music)
اتارنا۔ مدھم کرنا
1203    extinct (adjective)
    1. extinguished
بجھا ہوا۔ گل
    2. having ceased
آخر۔ تمام۔ نیست۔ معدوم۔ مردہ۔ ناپید۔ نابود
    to become extinct v.a.
ناپید ہونا
1204    afterbirth (Noun)
آنون نال ۔ چھنٹاؤ ۔ جیل ۔ پرین ۔ لجھڑی ۔ گبھیلن ۔ چھور ۔ کھیری ۔ نفاس
1205    topping (adjective)
    1.
اوپر کو اٹھا ہوا۔ سر یا چوٹی کو ڈھانکے ہوئے
    2. proud
مغرور۔ گھمنڈی
    3. line
عمدہ
1206    squash (Noun)
    1.
پھسپھسی چیز۔ نرم یا ملائم شے۔ اسکوائش۔
    2.
دھماکا۔ حزب۔ صدمہ۔ چھپ۔ پھس۔ دھپ۔
    3.
ایک قسم کی نباتات۔ پھوٹ۔
    4.
ایک کھیل جو ریکٹ اور نرم گیند سے کھیلاجاتاہے۔
1207    disinterested (adjective)
بے طمع۔ بے غرض۔ بے پروا۔ بے سروکار۔ بے تعلق۔ الگ۔ نرسمبندھ
    disinterested party
فریق بے غرض
1208    adorn (verb active)
سنگارنا ۔ سجانا ۔ آرائش کرنا ۔ بناؤ‌کرنا ۔ بناؤ ٹھناؤ کرنا ۔ ٹیپ ٹاپ کرنا ۔ ٹیم ٹام کرنا ۔ آراستہ کرنا ۔ زینت دینا ۔ زیب دینا ۔ مزین کرنا At church with meek and unaffected grace His looks adorned the venerable place (Goldsmith) وہ گرجا میں سیدھی و سادی ادا سے مبارک جگہ کو دی زیب اس لقا نے
    adorn oneself
سنگار کرنا ۔ چھب تختی بنانا
1209    parial, pair-royal (Noun)
کسی کھیل میں ایک رنگ کے تین تاش
1210    deliberation (Noun)
سوچ۔ غور۔ بچار۔ تامل۔ سمجھ بوجھ
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages