Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    indolent (adjective)
آلسی۔ مٹھا۔ آلکسی۔ کاہل۔ مجہول۔ بے شغل۔ آرام طلب۔ سست۔ بے کار
1202    interfuse (verb active)
ملانا۔ بیچ بیچ میں بکھیرنا۔ مخلوط کرنا۔ امتزاج کرنا
1203    relay (Noun)
    1.
گھوڑوں یا کتوں کی چوکی یا ڈاک۔
    2.
ذخیرہ۔ بھنڈار۔ ڈھیر۔ انبار۔
1204    bacchanal, bacchant (Noun)
بھنگڑ ۔ بھنگی جنگی ۔ مے پرست ۔ مد پریا
1205    salutary (adjective)
    1. healthful
صحت آور۔ صحت بخش
    2. pormotive of public safety
شافی۔ نافع۔ مفید۔ سود مند۔ پرامن۔ پناہ کا (فائدہ مند)
1206    uncage (verb active)
پنجرے سے اڑا یا نکال دینا۔ رہا کرنا
1207    work (Noun)
    1. effort
محنت۔ مشقت۔ سعی۔ کوشش۔ کام۔ دھندا۔ ادیم۔ پراشرم۔ شغل
    2. a thing to be done
کام۔ کار
    3. performance
نقشہ یا کوئی بنائی ہوئی شے۔ کام۔ تیار یا بنا ہوا کام
    4. a literary production
تصنیف۔ گرنتھ۔ رچنا۔ کتاب۔ دیوان۔ کلیات۔ تالیف
    5. embroidery
کام۔ گلکاری۔ بیل بوٹا۔ نقش و نگار۔ کشیدہ۔ صنعت۔ کڑھن۔ بنت
    6. achievement
کار گزاری۔ فعل۔ عمل۔ کردار۔ کوتک۔ کرتوت۔ کرنی
    7. an effect
اثر۔ تاثیر
    8. (Mil.)
عمارت۔ قلعہ، مورچہ، کھائی، پل وغیرہ
    9. treatment
سلوک۔ برتاؤ
    10. (Mech.)
دباؤ۔ داب
    11. (Mining)
کچی دھاتیں
    12. (pl.) (Theol.)
اعمال۔ افعال۔ کرنی
    to go to work
کام شروع کرنا
    to set on work, or to work
کام میں لگانا
1208    pedagogism (Noun)
مدرسی۔ معلمی۔ ملا گری
1209    unfading (adjective)
لازوال۔ جو نہ مرجھائے۔ تازہ
1210    ripeness (Noun)
بلوغ۔ رسیدگی۔ پختگی۔ کمال۔ پکا پن۔ پختہ کاری۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages