Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    giddy (adjective)
    1. dizzy
جس کا سر پھرتا ہو۔ گھمیر والا
    2. inducing giddiness
گھمیری پیدا کرنے والی۔ چکر لانے والی
    3. whirling
گھومتا ہوا۔ پھرتا ہوا
    4. unstable
متزلزل۔ بے قرار۔ بے ثبات
    5. heedless
غافل۔ اچیت۔ البیلا۔ الھڑ۔ بے پروا۔ بے فکرا
1202    poise (Noun)
    1. weight
بوجھ۔ بھار۔ بار۔ ثقل
    2.
تولنے کے بٹ۔ باٹ۔ وزنہ
    3. equipoise
ہم وزنی۔ توازن۔ موازنہ
    4. that which balances
پاسنگ۔ ہم وزن یا دھڑا پورا کرنے والا بوجھ
1203    unfavourable (adjective)
نامہربان۔ ناموافق۔ نامساعد۔ مخالف۔ مضر۔ خراب
    unfavourable harvest
خراب فصل
1204    jockey (verb active)
دغا کرنا۔ فریب دینا، ٹھگنا
1205    cashmere (Noun)
کشمیری شال
1206    cool (verb active)
    1. make cool
ٹھنڈا کرنا ۔ سیتل کرنا ۔ سرد کرنا ۔ خُنک کرنا ۔ سیلا کرنا ۔ سِلانا
    The storm has cooled the air.
آندھی سے پون ٹھنڈی ہوگئی
    2. calm
ڈھیلا،‌دھیما یا مندا کرنا ۔ کم کرنا ۔ فرو کرنا ۔ ٹھنڈا کرنا
    My lord, Northumberland will soon be cooled. (Shakespeare, Henry IV. pt, II, III, 1)
حضور! نارتھمبر لینڈ بہت جلد ٹھنڈا پڑ جائے گا
    to cool one's heels
دیر تک حاضر رہنا
1207    minister (Noun)
    1. a subordinate
گماشتہ۔ کارکن۔ پیش کار۔ نائب۔ کام دار۔ کام پرداز۔ کرم کرتا
    2. a chief servant of the executive authority
منتری۔ وزیر۔ دیوان۔ پردھان۔ مدارالمہام۔ عامل
    3. an ambassador
سفیر۔ ایلچی۔ مختار۔ مختار۔ وکیل۔ دُوت
    4. (Eccl.)
امام۔ پیش نماز۔ آسرت۔ قاضی۔ ملا۔ پروہت
    chief minister
پرم منتری۔ وزیراعظم۔ (وزیراعلیٰ)
1208    reappear (verb neutor)
پھر معلوم ہونا۔ پھر نظر آنا۔ پھر نمود ہونا۔ پھر نکل آنا۔ (دوبارہ ظاہر ہونا)
1209    incongealable (adjective)
نہ جمنے کے قابل۔ ناقابل انجماد
1210    medicated (adjective)
دوا آمیز
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages