Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    lar (Noun)
گھر کا دیوتا
1202    indigo (Noun)
نیل
    indigo factory
نیل کی کوٹھی۔ نیل کا کارخانہ
    indigo injury by trespass of cattle or otherwise
نقصان نیل پائمالی مویشویوں سے یا اور طور پر۔ پائمالی زراعت نیل
    ineigo plant
درخت نیل
1203    knavery (Noun)
    1.
دغابازی۔ حیلے بازی۔ فریب دہی۔ شرارت۔ بدمعاشی
1204    make-up (Noun)
بناؤ سنگھار۔ بہروپ۔ میک اپ
1205    continual (adjective)
ٹکاؤ ۔ اننتر ۔ مدام ۔ دائمی ۔ دوای ۔ قیامی ۔پائدار ۔ جاری
    He that is of a merry heart hath a continual feast. (Prov. xv. 15)
جس کا دل راضی اس کو سدا بھاجی
1206    intrenchment (Noun)
    1. (Mil.)
دھس۔ مورچہ بندی۔ کھائی
    2. a defence
آڑ۔ حصار
    3. an encroachment on the rights of others
مداخلت بے جا۔ دست اندازی۔ تغلب
1207    foreteller (Noun)
آگم گیانی۔ صاحب کرامت۔ پیشین گو
1208    volunteer (verb neutor)
اپنی درخواست سے نوکری اختیار کرنا
1209    scrape (verb active)
    1. grate
کھرچنا۔ سہرنا۔ چھیلنا
    2. remove by rubbing or grating
رگڑنا۔ ملنا۔ (ہموار کرنا)
    3. collect by laborious effort
محبت سے اکھٹا کرنا۔ جوڑنا بٹورنا
1210    strutter (Noun)
اکڑباز۔ ایتار۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages