Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    unembarrassed (adjective)
قائم مزاج۔ پرسکون۔ غیر پریشان۔ مطمئن
1202    mischievous (adjective)
    1. injurious
ضرر رساں۔ زیاں کار۔ مُضر۔ برا۔ مُوذی
    2. inclined to do harm
نٹ کھٹ۔ شریر۔ کھوٹا۔
1203    charioteer (Noun)
رتھ بان ۔ گاڑی بان ۔ سارتھی
1204    powldron (Noun)
کندھوں کی زرہ
1205    fleecer (Noun)
    1.
اون کترنے والا
    2.
لٹیرا۔ چھین لینے والا
1206    thrashing machine (Noun)
دراسہ۔ گاہنے کی مشین
1207    shut (verb neutor)
    1. contract
مٹھی بھیچنایا باندھنا۔ ہاتھ سکیڑنا یا کھینچنا۔
    Nor shut thine hand thy poor brother.
اپنے غریب بھائیوں سے ہاتھ بند مت کرو۔
    2. close
بند کرنا۔ موندنا۔ لگانا۔ دینا۔ مسدودکرنا۔ سیچنا۔ سمپٹ کرنا۔ بھیڑنا۔
    shut the door
دروازہ بند کرو۔
    3. confine
قید کرنا ۔بند کرنا ۔مبحوس کرنا۔
    4. prohibit
روکنا ۔منع کرنا۔
    5. exclude
باہرکرنا ۔محروم کرنا۔ نکالنا۔ خارج کرنا۔
    shut a shop
دوکان بند کرنا۔ اٹھانا یا بڑھانا۔ اندر بند کرنا۔
    shut off, shut out
باہر کرنا ۔نکالنا۔ خارج کرنا۔ (برطرف کرنا۔ علیحدہ کرنا)
    shut together
جوڑنا۔ ملانا۔
    shut up, 1.
بندکرنا۔ موندنا۔
    2
مزاحمت کرنا۔ روکنا۔
    3.
ختم کرنا۔
    4.
چپ کرنا۔ بند کرنا۔ (خاموش ہوجانا)
1208    lope (verb neutor)
لمبے لمبے قدم رکھنا
1209    gride (verb active)
کاٹنا۔ چھیدنا۔ بیندھنا
1210    impartially (adverb)
بلا رو و رعایت۔ بلا رو داری۔ عادلانہ۔ منصفانہ۔ بے رعایت۔ بلا طرفداری۔ بے پکش۔ بے غرضی سے۔ انصافاً۔ انصاف سے۔ حق حق
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages