Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    conform (verb active)
    1. (to or with)
ایک ساں ہونا ۔ موافق کرنا ۔ مطابق کرنا ۔ ایک میل کنا ۔ ہم شکل کرنا
    2. comply with
ماننا ۔اطاعت کنا
1212    workman (Noun)
    1.
مزدور۔ قلی۔ دستکار۔ کاریگر
    An ill workman quarrels with his tools. (Prov.)
ناچ نہ جانے آنگن ٹیڑھا (مثل)
    2.
استاد۔ کاریگر
1213    sluttish (adjective)
بے سلیقہ۔ پھؤڑ۔ گندگی۔ میلی۔
1214    return (verb active)
    1. send back
پھیردینا۔ واپس کرنا۔ الٹا دینا۔
    2. repay
ادا کرنا۔ دینا۔ چکانا۔ لوٹا دینا۔
    3. recompense
عوض دینا۔ معاوضہ دینا۔ پلٹا دینا۔ بدلہ دینا۔ پاداش دینا۔
    4. give back in replay
جواب دینا۔
    5. report
خبر دینا۔ اطلاع دینا۔
    6. report offcially
کیفیت بھینچنا یا گزراننا۔
    7. render back
ارسال کرنا۔ روانہ کرنا۔
1215    blackamoor (Noun)
حبشی ۔ زنگی
    to wash a blackamoor white
کالے کو گورا کرنا
    (Met.)
برتھا کام کرنا
1216    slatter (verb active)
پوشاک اور صفائی کی بے پرواہی کرنا۔
1217    near (verb neutor)
پاس یا دھورے آنا
1218    daintily (adjective)
نزاکت سے۔ باریکی سے۔ مزے سے۔ نازونعمت سے
1219    neglectfulness (Noun)
غفلت شعاری۔ تغافل شعاری۔ بے پروائی
1220    squash (verb active)
مل ڈالنا۔ دبانا۔ کچلنا۔ مسلنا۔ پچکانا۔ نچوڑنا۔ گودا نکالنا۔


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages