Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    carnal (adjective)
    1. fleshy (not spiritual)
بدنی ۔ جسمانی ۔ خاکی ۔ دنیوی ۔ انگی
    2. lecherous
کامی ۔ شہوت پرست ۔ شہوتی ۔ مست ۔ بھوگی ۔ بھوگ بلاسی ۔ وشئی
    carnal connection or intercourse
وشے ۔ بھوگ بلاس ۔ مباشرت ۔ صحبت دای ۔ جماع ۔ وہ بات
    carnal knowledge
مباشرت ۔ وشے ۔ زنا ۔ جاری
1212    complication (Noun)
اُلجھاؤ ۔ الجھیڑا ۔ پھنساؤ ۔ پیچ
1213    plasticity (Noun)
شکل پذیری۔ نرمی
1214    roundabout (adjective)
    indirect
پیچ کا۔ پھیر کا۔
    2. ample
وسیع۔
    3. encircling
گول گول۔ آس پاس۔ اردگرد۔ چکر سے۔ پھیرسے۔
1215    rightfully (adverb)
بواجبی۔ انصافاً۔ قانوناً۔ جوازاً۔ حق سر۔ ازروئے حق۔
1216    contingent (adjective)
اتفاقی ۔ اتفاقیہ ۔ سنجوگی ۔ عارضی ۔ اکس ماتی ۔ غیر معین
1217    trice (Noun)
لحظہ۔ لمحہ۔ پل۔ آن۔ دور
    in a trice
ایک پل میں۔ آن کی آن میں۔ آناً فاناً میں
    He could raise scruples dark and nice
    And after solve them in a trice. (Hudibras)
مغلق دقیق شبہے گہ کرتا وہ بپا
اور آن کی ایک آن میں کر دیتا پھر وہ وا F.C.
1218    influence (Noun)
    1. influx
سرایت۔ بیاپ۔ رم۔ پھیلاؤ
    God hath his influences into the very essence of all things. (Hooker)
رام سب میں رم رہا ہے
    2. ability to move
اثر۔ تاثیر۔ ترغیب۔ شکتی۔ غلبہ۔ زور۔ وزن
    3. authority
مان۔ دباؤ۔ اختیار۔ ادھکار۔ حکم۔ رسائی۔ رسوخ۔ رعب۔ کان۔ لحاظ
    a man of influence
رسوخ والا آدمی
    under the influence of madness
جنون کی حالت میں
1219    chrysalis (Noun)
تیتری، پتنگے وغیرہ کی پر نکلنے سے پہلی حالت یا صورت
1220    box-coat (Noun)
کوچوان کا لبادہ


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages