Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    caoutchone (Noun)
ربڑ
1212    weed (Noun)
    1.
اڑاہا۔ نرئی۔ گھاس پات۔ ہرا۔ خس و خاشاک
    2.
آخور۔ نکمی چیز
    3. (pl.)
سانپے کی۔ تیئل۔ رنڈ سالا۔ ماتمی جوڑا
1213    surely, sure (adverb)
فی الحقیقت۔ البتہ۔ یقیناً۔ بے شک۔ بے شبہ۔ تحقیقاً۔ کیوں نہ ہو۔ سچ۔ ٹھیک۔
1214    wake (verb active)
    see awake, 1.
    Wake not a sleeping lion.
سوتی بلا مت اٹھاؤ ۔ مثل
    2. arouse
اکسانا۔ اٹھانا۔ برانگیختہ کرنا۔ تحریک کرنا
    3. revive
جلانا۔ جان ڈالنا۔ زندہ کرنا۔ ہلچل مچا دینا
    4.
چوکسی یا حفاظت کرنا
    waking dream
محویت۔ خیالی پلاؤ
1215    bepraise (verb active)
سراہنا ۔ بڑائی کرنا ۔ تعریف کرنا
1216    wrongful (adjective)
ناحق۔ بے جا۔ نادرست۔ غیر انصافی کا
1217    impearl (verb active)
    1. form into pearls
موتی سا بنانا
    2. decorate
موتی لگانا یا جڑنا
1218    stiffness (Noun)
    1.
ناملائمت۔ کڑا پن۔ سختی۔
    2.
گاڑھاپن۔
    3.
بے حسی۔ مجہول پن۔ سستی۔
    4.
تمرد۔ سرکشی۔ کھنچاؤ۔ گردن کشی۔ ضد۔ ہٹ۔
    5.
باضابطگی۔ پابندی۔ بناوٹ۔ ساخت۔ آورد۔
    6.
سختی۔ درشتی۔ روکھا پن۔
1219    superabound (verb neutor)
کثرت سے پونا۔ بہت ہونا۔
1220    amble (Noun)
اہوار یا روہال چلنا ۔ دو گامہ جانا
Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages