Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    inhere (verb active)
بیاپک ہونا۔ عارض ہونا۔ ایک شے کا دوسری شے میں ہونا۔ خلقی ہونا۔ راسخ ہونا۔ لا یتفک ہونا
292    striate, striated (adjective)
جس میں سوت سی چھوٹی چھوٹی لکیریں ہوں۔ لکیر دار۔ خط دار۔ دھاری دار۔
293    shaveing (Noun)
موتراشی۔ حجامت۔ خط۔ اصلاح۔ چھیلن
    shaveing brush
حجامتی برش۔ شیونگ برش
294    ard
    as drunkard
شرابی (شراب پینے والا)
295    verse-maker, verse-monger (Noun)
شاعربچہ۔ تک ملانے والا
296    talk (verb neutor)
    1.
بولنا چالنا۔ بولنا۔ بتیایا۔ باتیں کرنا۔ گفتگو کرنا see converse
    2.
دلیل کرنا۔ بحث کرنا
    3.
بک بک کرنا۔ گپ مارنا
    talk away
باتوں میں وقت گزارنا
    talk of
ذکر کرنا
    talk to
سرزنش کرنا۔ سمجھانا۔ کان کھولنا۔ کہنا سننا
    talk to one's self
آپ ہی آپ بولنا۔ اپنے جی سے باتیں کرنا
    talk nonsence
بیہودہ بکنا
    talk at random
بے تکی کہنا
    talk up
بحث چھیڑنا
297    Hinduism (Noun)
ہندو دھرم۔ ہندو مت
298    salient (adjective)
    1. leaping
کودنے والا (اچھلتا ہوا۔ ناچتا ہوا)
    2. projecting
نکلا ہوا۔ ابھرا ہوا
    3. conspicuous
نمایاں۔ ابھرا ہوا
    4. (Math. & Fort.)
باہری۔ بیرونی
    salient angle
زاویہ خارجہ۔ زاویہ منفرجہ
    5. (Her.)
زقن مارتا ہوا
299    salmagundi (Noun)
    1.
ایک قسم کا کھانا جو مصالحے دار گوشت اور مچھلیوں کو ملا کر بناتے ہیں
    2.
دل لگی کے مضامین والی کتاب۔ نقل مجلس۔ مجموعہٴ دل لگی (مجموعہٴ لطائف)
300    quickstep (Noun)
چلتی گت۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages