Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    handily (adverb)
کاریگری سے۔ سگھڑائی سے۔ سلیقے سے
422    hellebore (Noun)
خربق۔ کٹکی
423    flounder,/see flounce (verb)
424    discoverer (Noun)
پردہ اٹھانے والا۔ یابندہ۔ پرکاشی۔ بھید کھولنے والا۔ دریافت کنندہ۔ معلوم کرنے والا۔ پتا لگانے والا
425    bedeck (verb active)
سنگار کرنا
426    defer (verb active)
    1. put off
ٹالنا۔ تاخیر کرنا۔ باز، ملتوی، موقوف یا کھڑا رکھنا۔ توقف کرنا
    Defer not till tomorrow what may be done today. (Prov.)
آج کا کام کل پر مت چھوڑو
    2. refer to
سپرد کرنا۔ سونپنا۔ رجوع کرنا۔ کسی کے حوالے کرنا۔ پیش نظر کرنا۔ منحصر کرنا
427    infield (Noun)
گھر سے ملحق کھیت۔ باڑہ۔ قابل زراعت زمین۔ مزروعہ زمین
428    waggishly (adverb)
ظرافت سے۔ مسخرے پن سے۔ ٹھٹھولی سے
429    modify (verb active)
    1. change the form of
صورت بدلنا۔ درست کرنا۔ خراش تراش کرنا۔ تبدیل کرنا۔ ترمیم کرنا۔
    2. moderate
تخفیف کرنا۔ پلٹنا۔ گھٹانا۔ کم کرنا۔ معتدل کرنا۔ (ہلکا کرنا۔ دھیما کرنا۔ شدت کم کرنا)
430    upholstery (Noun)
اسباب خانہ
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages