Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    hoof (Noun)
کھر۔ سم
882    outhouse (Noun)
شاگرد پیشے کا مکان۔ ملحقہ مکان
883    objectively (adverb)
محسوساً۔ خارجاً۔ حالت مفعولی میں۔ مفعول کے طور پر
884    peacock (Noun)
مور۔ طاؤس۔ چکر دھاری۔ پونچھار
885    more (adverb)
    1. in a greater quantity
زیادہ مدت یا دیر تک۔ زیادہ ۔ بیشتر۔ اور
    2. again, besides
پھر۔ اور
    more and more
ہر لحظے زیادہ۔ (دن دونا رات چوگنا)
    more or less
کم وبیش
    all the more
اور بھی
    to be no more
مرجانا۔ گزر جانا
    no more
زیادہ نہیں۔ بس۔ کافی ہے۔ گزشت
    the more
جتنا
    The more we urge him, the more he resists.
جتنا اُس کو اُکساتے ہیں اتنا ہی اُڑتا ہے۔
886    use (Noun)
    1. application
استعمال۔ عمل۔ کار۔ کام۔ شغل۔ خدمت۔ برتاؤ
    Use makes perfectness.
کرتا استاد ہے
    2. necessity
حاجت۔ ضرورت۔ غرض۔ پریوجن۔ مطلب۔ ارتھ
    3. utility
فائدہ۔ نفع۔ حاصل۔ پراپتی۔ لابھ۔ پھل
    4. custom
رسم۔ رواج۔ ریت۔ دستور۔ چال۔ چلن
    5. practice
ابھیاس۔ مشق۔ محاورہ
    6. (Law)
محاصل۔ منافع۔ تصرف۔ بھوم کر
    contingent use
تصرف شرطی۔ تصرف آئندہ
    in use
استعمال میں۔ مستعمل
    make use of, put to use
کام میں لانا۔ برتنا
    of no use
بے فائدہ۔ نکما
    of use
مفید۔ کار آمد۔ کام کا
    out of use
خارج از استعمال
    skill from use
ربط۔ دست رسی۔ دخل۔ مہارت۔ کثرت۔ کار بکثرت
887    kedge (Noun)
جہاز کا چھوٹا لنگر
888    parallactic, parallactical (adjective)
اس تفاوت کے متعلق جو جگہ کی تبدیل سے اجرام فلکی کے مقام میں نظر آتا ہے
889    afraid (adjective)
خوفناک ۔ خائف
    Afraid of her own shadow.
اپنے سائے سے بھڑکتی ہے۔
890    unsuccessful (adjective)
ناکام۔ نامراد۔ بغیر پیش رفت


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages