Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    becalm (verb active)
    1. to keep from motion.
تھامنا ۔ تھر کرنا ۔ ٹھہرانا ۔ روکنا
    2. (the mind)
تھامنا ۔ ٹھنڈا کرنا ۔ تسلی دینا ۔ دھیما کرنا
    Soft whispering airs becalm the mind.
مندی بھینی ہوا دل کو تسکین دیتی ہے
882    shortsighted (adjective)
    1.
جس کو دور سے نظرنہ آئے۔ کم نظرا۔ موٹی نظر والا۔ نزدیک بین
    2.
ناعاقبت اندیش۔ کوتاہ اندیش۔ (تنگ نظر)
883    sheepish (adjective)
شرمالو ۔شرمگیں۔ بزدل۔ بھولا۔ نمانا۔ سادہ لوح۔ سرنگوں۔ (جھینپو)
884    embrace (verb active)
    1. clasp in the arms
بغل گیر ہونا۔ آغوش میں لینا۔ شوق یا تپاک سے گلے ملنا۔ ہم آغوش یا ہمکنار ہونا۔ گلے لگانا۔ کولی بھرنا۔ گلبیاں ڈالنا۔ چمٹنا۔ لپٹنا
    2. surround
گھیرنا۔ احاطہ کرنا
    3. include
شامل کرنا۔ مشتمل ہونا۔ مشمول کرنا
    4. accept
لینا۔ دھارن کرنا۔ قبول کرنا۔ ماننا۔ منظور کرنا
    What cannot be eschewed must be embraced. (Shakespeare)
گلے پڑی بجائے سدھ
    5. (Law)
گانٹھنا۔ ملانا
885    boot (verb)
حاصل ہونا ۔ پراپت ہونا ۔ کام ہونا
    1. It boots not
بے فائدہ ہے
    What boots it?
کیا فائدہ؟
    to boot
اوپری ۔ روکن ۔ لبھاؤ ۔ رونگا ۔ منگنی ۔ ماسوائے
886    cannonade (Noun)
توپیں چلانا ۔ گول اندازی
887    misdemeanour (Noun)
تقصیر۔ قصور۔ جرم صغیرہ۔ بداطواری۔ (قابل مواخذہ جرم)
888    literary (adjective)
علم کا۔ علمی۔ عالم۔ بدیا وان۔ (ادبی۔ کتابی۔ ادبیانہ)
    a literary man
عالم۔ آدمی۔ (ادیب۔ انشاپرداز)
    literary circle
علمی حلقہ۔ ادبی حلقہ
    the literary world
میدان سخن۔ پڑھے لکھے آدمی۔ علما لوگ
889    diarist (Noun)
روزنامچہ رکھنے والا۔ منیم۔ روزنامچہ نویس
890    foot-guards (Noun)
پیدل پہرا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages