Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    ebon (adjective)
    1. consisting of ebony
آبنوسی۔ آبنوس کا
    2. black
کالا۔ سیاہ
882    berth (Noun)
    1. cabin
جہاز کا کمرا
    2. a post
نوکری ۔ اسامی ۔ عہدہ ۔ جگہ
    to give a wide berth to
دور یا پرے رہنا
883    jungle (Noun)
جنگل
884    abject (adjective)
    1. applied to persons
نیچ ۔ خوار ۔ پست ۔ کمینہ ۔ ذلیل ۔ سفلہ
    2. condition of things
بری ۔ نکمی ۔ خراب ۔ ہیچ ۔ ناکارہ
    abject in spirit
پست ہمت ۔ بے دل ۔ بودا
885    scatology (Noun)
تحقیق البراز۔ فضلاتیات
886    coequal (adjective)
برابر ۔ یکساں ۔ ہم سر
887    chair (Noun)
    1.
کرسی ۔ چوکی ۔ سکھ آسن
    They may sit in the chair that have malt to sell. (Prov.)
مال دار ۔ کرسی نشین
    2. Seat of justice
مسند ۔ گدی ۔ کرسی
    3. presiding officer
میر مجلس ۔ صدر نشین پریذیڈنٹ (Cor.) ۔ سر پنچ
    2. one who carries a chair
مہرا ۔ کہار ۔ جھّپانی ۔ کرسی بردار
888    wrathfulness (Noun)
غضبناکی۔ قہرآلودگی
889    dismount (verb active)
    1. bring down
اتارنا۔ گرانا۔ نیچے اتارنا۔ پٹکنا
    2. unhorse
گھوڑے پر سے اترنا
    3. remove from their carriages
گاڑی پر سے گرانا یا اتارنا
890    curse (Noun)
    1. malediction
کوسنا۔ سراپ۔ دھرکار۔ پھٹکار۔ بد دعا۔ لعنت۔ درسیس
    Lady, you known no rules of charity
    Which renders good for bad, blessings for curses. (Shakespeare 'Richard III', i. 3)
نہیں تم کو معلوم طرز وفا بھلا بد کو، اور بدعا کو دعا F.C.
    2. affliction
بلا۔ قہر۔ آفت۔ وبال۔ غضب۔ بپتا۔ مصیبت۔ کوپ۔ دکھ
    The police are the curse of the country.
پولیس کیا ہے، ملک پر خدا کا غضب ہے
    a curse upon him
اس پر لعنت۔ لعنت الله۔ پھٹے سے منہ۔ خدا کی پھٹکار
    curse it, interj.
پھٹکار! لعنت! تُف! دھرکار
    to heap or call down curses upon
کوس ڈالنا۔ کوسنا کاٹنا۔ کھیرا ککڑی کرنا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages