Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1321    distantly (adverb)
فاصلے پر۔ دور۔ فرق سے
1322    recounter (Noun)
    1. a meeting of two person
مٹھ بھیڑ۔ مقابلہ۔ ٹکر۔ تصادم۔
    2. a combat
کھٹا پٹی۔ جھڑپ۔ چھیڑ۔ بھڑاؤ۔
1323    walnut (Noun)
اخروٹ۔ گردگاں۔ چہار مغز
1324    auricle (Noun)
دل کے خانوں کے پردے
1325    wag (Noun)
    1.
ٹھٹھولیا۔ ٹھٹے باز۔ مسخرہ۔ ظریف
    2.
جنبش۔ حرکت
1326    chain (Noun)
    1. series of links
رنجیر ۔ لڑی ۔ سانکل
    Chains of gold are stronger than chains of iron. (Prov.)
سونے کے آگے فولاد نرم ۔ (زر دیدم فولاد نرم ۔ فارسی مثل)
    2. (chains)
ہتھ کڑی ۔ بیڑی ۔ پیکڑا ۔ جولاں
    3. measuring chain
جریب ۔ زنجیر
    4. ornament
توڑا ۔ کردھنی ۔ سکری ۔ سونے یا چاندی کی رنجیر
    5. series
تار ۔ لڑی ۔ قطار ۔ سلسلہ
    chain for fastening a door
کنڈی ۔ سانکل ۔ زنجیر ۔ زلفی
    an elephant's chain
آنڈو
1327    chatterbox, chatterer (Noun)
باتونی ۔ گپی ۔ بکی
1328    cell (Noun)
    1. small apartment
کوٹھڑی ۔ حجرہ ۔ خانہ ۔ گھر
    The brain contains ten thousand cells
    In each some active fancy dwells. (Prior)
کوٹھڑی بھیجے میں ہیں گی دس ہزار ان کےاندر بستا ہے چنچل بچار F.C.
    2. small cavity
چھید ۔ سوراخ
    3. cave
گپھا ۔ کھو ۔ غار
    In cottages and lowly cells
    True piety neglected dwells. (Somerville)
جھوپڑوں اور گپھاؤں میں سچے جوگی ایکانت رہتے ہیں F.C.
1329    climber (Noun)
    1. one who climbs
چڑھویّا ۔ چڑھنے والا ۔ بلنگیا
    2. (Bot.)
بیل۔ لتر ۔ لتا
    3. Ornith
طوطا ۔ کھٹ بڑھئی
1330    ambassador (Noun)
ایلچی ۔ سفیر ۔ راج دوت ۔ راج بسیٹ ۔ پیغام بر
    The person of an ambassador is inviolable.
ایلچی کے جسم کو ایذا پہنچانی جائز نہیں ۔ ایلچی کو کیا زوال
 

Pages

Comments

behtareen, umda

behtareen?

Beh- (Farsi) Good; Behtar- Better; Behtreen ( Superlative) Excellent.
Marhabaa.
Kabir.Khan

:)

shaandaar

Excellent means 'Shaandaar'.

Bravo!
You guys are doing a good job. Keep it up. Urdu has a distinguished capability of absorbing new words from other languages and I am sure that it will continue to get richer and florish.

Naseeruddin MD.
USA.

I will appreciate if someone can translate the following lines. I need it by monday for a project at my university. kindly e-mail the translation to s-hussain@sbcglobal.net
Thanks Rehan.
[That's what makes us tolerate suffering so long. Who would bear
the torments of the world we live in - the tyrant's injustice, the arrogant man's rudeness, the pangs of unrequited love.]

is there a possibility to get urdu-to-english dictionary on the net. does any one have an idea.

Shabtaab

First of all let me congratulate you peaople for such a nice work done for keeping urdu alive. Its an excellent effort.
Can you please send me the Urdu Keyboard layout you are following for yor dictionary.Basically I am intrested to see the english meaning of urdu words, specially words used in urdu poetry.
My email id is
arifuddinghori@hotmail.com
Regards
Arif.

Pages