Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    vernacular (adjective)
دیسی۔ ملکی۔ وطنی
    vernacular language
دیس بھاکھا۔ دیسی زبان
422    fly-leaf (Noun)
اشتہار کا ورق جو کتاب میں رکھ دیتے ہیں۔ کتاب کے اول آخر کا سادہ ورق
423    cosmopolitan, cosmopolite (Noun)
شائق الدنیا ۔ محب عالم ۔ سب ملکوں کا دوست یا بھلا چاہنے والا
424    presumption, presumptuousness (Noun)
    1. belief upon im\ncomplete proof
گمان۔ ظن۔ قیاس۔ خیلا۔ احتمال۔ امکان۔ انمان۔
    2. strong probability
گمان قوی۔ ظن غالب۔ شبہٴ خفیف۔ سمبھاونا۔
    3. thatt which is presumed
فرض اعتبار۔
    4. arrogance
تکبر۔ ابھیمان۔ گستاخی۔ زعم۔ دلیری۔ شوخی۔ جرات۔ مبادرت۔
    probable presumption
احتمال قوی۔
    strong or violent presumption
ظن غالب۔
425    tooth-powder (Noun)
منجن۔ مسی
426    sparklingness (Noun)
جھلملاہٹ۔ تمتماہٹ۔ جھلک۔
427    attune (verb active)
سُر ملانا ۔ لے یا آواز‌ملانا
428    considering, considering that (Passive Participle)
بلحاظ اس کے کہ ۔ اس خیال (یا نظر سے) کہ
429    passado, passade (Noun)
دھکا۔ ٹکر
430    stingily (adverb)
کنجوسی سے۔ بخیلی سے۔
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages