Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    striver (Noun)
ساعی۔ کوشش کرنے والا۔ کوشاں۔
542    fash (verb active)
چھیڑنا۔ ستانا۔ کھجانا۔ تنگ کرنا۔ دق کرنا۔ ناراض کرنا
543    epitomize (verb active)
سنکشیپ، خلاصہ، انتحاب یا اختصار کرنا۔ چھانٹنا۔ کاٹنا۔ کم کرنا
544    hobnob (Noun)
باہم شراب پینے کے بلانے کا کلمہ۔ ہم پیالہ و ہم نوالہ
545    discriminate (verb active)
    1. separate
جدا کرنا۔ علیحدہ کرنا۔ فرق کرنا۔ تفریق کرنا
    In the last judgment, the righteous will be discriminated from the wicked.
قیامت کے دن برے اور بھلے میں فرق کیا جائے گا
    2. mark as different
پیچھاننا۔ نشان، تمیز یا امتیاز کرنا۔ بچارنا
546    stratification (Noun)
طبق سازی۔ وہ ترکیب جس سے بعض اشیاء طبقہ زمین بن گئی۔ طباق۔ طبقہ بندی۔ نظام طبقات۔
547    reservation
    1. see reserve,3.
    2. custody
حراست۔ قید۔ حوالات۔
    3. (Law.)
شرط۔ جملہٴ شرطیہ۔ حق محفوظ۔ تخصیص۔ فقرہٴ استثنا
    without reservation
بے روک۔ بے لگاؤ۔ بلاقید۔
548    bow (verb)
جھکنا ۔ لچکنا ۔ لچنا ۔ نہرنا ۔ نیونا
    Better to bow than break. (Prov.)
جھک چلے تو ٹوٹے کاہے
    
Admired, adored by all the circling crowd, For wheresoe'er she turned her face, they bowed. (Dryden) اس کا عاشق تو ہر بشر دیکھا جھک گئیں گردنیں جدھر دیکھا F.C.
    to bow to
جھکنا ۔ سلام کرنا
549    quarrel (verb neutor)
    1. wrangle
لڑنا۔ جھگڑنا۔ قضیہ کرنا۔ فساد کرنا۔
    2. cavil
حرف گیری کرنا۔ عیب جوئی کرنا۔ نکتہ چینی کرنا۔ حجت کرنا۔ اعتراض کرنا۔ نقص نکالنا۔
    3. disagree
نااتفاقی یا نفاق کرنا۔ ان بن ہونا۔ ناموافق ہونا۔
550    benison (Noun)
اسیس ۔ دعا
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages