Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    viaticum (Noun)
توشہ۔ زاد راہ۔ سفر خرچ
562    goodness (Noun)
نیکی۔ نکوئی۔ خوبی۔ بھلائی۔ لطف۔ مہربانی
    God's goodness hath been great.
خدا نے بڑی مہربانی کی ہے
563    flame (Noun)
    1. a blaze
لو۔ بھبوکا۔ لٹ۔ جوت۔ جوالا۔ شعلہ
    2. burning zeal or passion
آگ۔ جوش۔ حدت۔ غصہ۔ کرودھ۔ سرگرمی۔ جھل۔ تندی۔ تیزی
    3. ardent love
عشق۔ آگ۔ پیار۔ پریت
    4. a sweetheart
پیارا۔ محبوب۔ صنم۔ معشوق
564    referendum (Noun)
استصواب رائے۔ استصواب عمومی۔ ریفرنڈم
565    plate (verb active)
    1. cover with silver, etc.
پتر چڑھانا۔ گرم ملمع کرنا۔ قلعی کرنا۔ نکل کرنا
    2. arm with plate
چار آئینہ چڑھانا
    3. beat into thin flat pieces
ورق بنانا۔ پتر کرنا
566    cider, cyder (Noun)
سیب کی شراب
567    water-supply (Noun)
آب رسانی۔ پینے کا پانی پہنچانے کا انتظام۔ رسد آب۔ ذخیرہٴ آب۔
568    cart (Noun)
گاڑی ۔ چھکڑا
    The best cart may overthrow (Prov.)
اچھی گاڑی بھی اُلٹ جاتی ہے
    The cart before the horse. (Prov.)
گھوڑے کے آگے گاڑی ۔ (گھوڑے کی دم میں لگام)
    cart rut
گاڑی کی لیک ۔لیک
    a bullock cart
بیل گاڑی
    dog cart
ٹم ٹم
569    insuperable (adjective)
لاحل۔ جس پر غالب نہ ہو سکیں۔ نا قابل عبور۔ ناقابل فتح۔ لاثانی۔ بے نظیر
570    assault (Noun)
    1. attack
چڑھائی ۔ حملہ ۔ ہلہ ۔ وار ۔ دھاوا ۔ تاخت ۔ یورش
    2. (Mil.)
ہلہ ۔ دھاوا
    3. (criminal)
مار پیٹ ۔ زدوکوب ۔ جوتی پیزار ۔ لپّاڈکی ۔ ہاتھا پائی ۔ ہُورا مکی
    4. (Eng. Law)
حملے کی صورت
    assault and battery
حملہ اور زدوکوب
    assault of arms
کرتب دکھاوا ۔ کرتب
    assault with wounding or personal injury
زدوکوب ساتھ مجروحی یا دوسرے صدمے بدنی کے
    criminal assault
حملہٴ مجرمانہ
    make an assault
زدوکوب کرنا
    petty assault
خفیف حملہ
    show of assault
حملے کی نمائش ۔ گھونسا یا چابک دکھانا ۔ آمادگیٴ حملہ ۔ ڈرانا
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages