Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    yellow (adjective)
پیلا۔ ہردیا۔ زرد۔ بسنتی
842    end (Noun)
    1. the extreme or last portion
سرا۔ کھونٹ۔ کنارا۔ آنچل۔ چھور۔ حد۔ انتہا
    2. close
انت۔ اوڑ۔ انجام۔ اخیر۔ اتمام۔ خاتمہ
    There is no end of all this labour.
اس محنت کا اوڑ ہی نہیں
    3. conclusion
انت۔ نتیجہ۔ پھل۔ نچوڑ۔ حاصل۔ مال
    the end of a discourse
نتیجہٴ گفتگو۔ حاصل کلام
    4. destruction
ناس۔ انت۔ موت۔ رحلت۔ فنا۔ ہلاکت۔ دیہانت
    5. the object aimed at
غرض۔ مطلب۔ مدعا۔ منورتھ۔ منشا۔ پریوجن۔ ارتھ
    to gain one's end
مطلب حاصل کرنا
    6. fragment
کنکا۔ ٹکڑا۔ قاش۔ پھانگ۔ ریزہ۔ پارچہ
    end of a book
خاتمہ۔ اتمام۔ تمت۔ سمپورن
    at the end
آخرش۔ آخر کو۔ آخرالامر
    from beginning to end
آد سے انت تک۔ اول سے آخر تک۔ سر سے پاؤں تک۔ سراسر
    from end to end
ایک سرے سے دوسرے سے تک۔ سراسر
    in the end
انت میں۔ آخر میں
    no end of
بے حد۔ بے شمار
    to bring to an end, make an end of
ختم کرنا۔ تمام کرنا۔ انجام کو پہنچانا۔ نمٹانا
    to come or draw to an end
ہو چکنا۔ پورا ہونا۔ سماپت ہونا۔ اختتام کو پہنچانا
    to no end
رائگاں۔ بے فائدہ۔ لا حاصل۔ اکارتھ
    to put an end to
مار ڈالنا۔ ٹھکانے لگانا۔ کام تمام کرنا۔ ہلاک کرنا
    to stand on end
سیدھا کھڑا ہونا
    to the end that
اس واسطے۔ تاکہ
    to what end
کاہے کو۔ کس واسطے۔ کیوں
    without end
لا انتہا۔ بے شمار
843    plain-dealing (Noun)
راست معاملگی۔ کھرا معاملہ۔ کھرا بیوہار۔ صفائی معاملہ۔ صاف دلی۔ اخلاص مندی
844    pitfall (Noun)
جنگلی جانوروں کے پکڑنے کا گڑھا۔ چور گڑھا۔ ڈبک۔ اوبھا۔ اوگی
845    sleeper (Noun)
    1.
سونے والا۔ خوابیدہ۔ سوون ہار۔
    2.
جانور جو ایام سرما میں سووے
    3.
سست آدمی۔ مجہول۔ کاہل۔ آلسی۔
    4.
لکڑی کی پھانٹ۔ سلپٹ۔ (سلیپر)
    5. (Glass Manuf.)
لوہے کی سلاخ۔
    6. (Ichth.)
ایک قسم کی مچھلی۔
846    discontinue (verb)
بند ہونا۔ رکنا۔ موقوف ہونا
847    jeweller (Noun)
    1.
جوہری۔ جواہر فروش۔ زیور فروش۔ صراف
    2.
زیور بنانے والا۔ جڑیا۔ مرصع ساز
848    deposition (Noun)
    1. the place
گودام۔ امانت خانہ۔ محافظت گاہ۔ محافظ خانہ۔ ذخیرہ گاہ۔ توشہ خانہ۔ بھنڈار۔ کٹھیار۔ مودی خانہ
    2. the person
امین۔ دھروڑیا
    see depository
849    delivery (Noun)
    1. release, see deliverance
    2. surrender
سپردگی۔ حوالگی۔ تفویض
    3. manner of speaking
اچارن۔ لہجہ۔ بیان۔ تقریر۔ بولنے کا ڈھنگ یا طور۔ گویائی
    4. parturition
بیانت۔ پیدائش۔ جاپا۔ وضع حمل
    Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out. (Isaiah xxvi. 17)
جس طرح کہ حاملہ عورت کو جب درد لگتے ہیں اور وہ واویلا مچاتی ہے
    delivery clerk
مال چھوڑنے والا بابو۔ ڈاک تقسیم کرنے والا منشی
850    foreland (Noun)
راس۔ کوہ بینی


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages