Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    climb (verb)
چڑھنا ۔ بلنگنا
    Climb not too high less the fall be the greater. (Prov.)
اونچے چڑھو نہ نیچے گرو
    To climb steep bills requires slow pace at first. (Shakespeare)
اونچے پہاڑ چڑھنے میں پہلے سہج سہج پیر دھرنے چاہئیں
882    calcium (Noun)
چونا
883    obnoxiously (adverb)
بیہودہ پن سے۔ نامعقول طور پر۔ مکروہ طور پر۔ گھناؤنے طریق سے
884    codger (Noun)
طرفہ معجون ۔ اگلے زمانے کے لوگ ۔ پرانے ڈھنگ کا آدمی ۔ پیر نابالغ
885    liberty (Noun)
    1. see freedom
    2. leave
اجازت۔ پروانگی۔ حکم۔ آگیا۔ رضا
    3. (pl.)
نواح۔ نواحی۔ قرب وجوار
    4. a certain amount of freedom
اختیار۔ ادھکار
    5. the power of choice
قدرت۔ بس ۔ اختیار
    at liberty
آزاد۔ بےقید۔ بےروک۔ (مختار۔ مجاز)
    liberty of the press
چھاپے کی آزادی۔ (آزادیٴ صحافت)
    civil liberty
ملکی آزادی۔ (مدنی آزادی۔ شہری آزادی)
    religious liberty
مذہبی آزادی
886    good (adjective)
    1. excellent
بھلا۔ اچھا۔ خوب۔ نیکا۔ عمدہ۔ تحفہ۔ نفیس۔ جمیل۔ مناسب۔ اچت۔ جوگ۔ لائق۔ قابل۔ بہتر۔ نیک۔ خاصہ۔ پاکیزہ۔ درست۔ سبھ۔ خالص۔ کھرا۔ ٹھیک۔ معقول
    2. pious
پارسا۔ نیک۔ بھگت۔ عابد۔ دین دار۔ خدا ترس۔ نیک بخت۔ نیک خصلت۔ نیک طینت۔ پاک دامن
    3. kind
رحیم۔ مہربان۔ فیاض۔ کریم۔ کرپال۔ دیال۔شفیق
    The men were very good to us.
وہ لوگ ہم پر بہت مہربان تھے
    4. of use
کام کا۔ مفید۔ گن کاری۔ پھل دایک۔ بھلا۔ فائدے مند
    5. dextrous
چالاک۔ تیز۔ پھرتیلا۔ مشاق۔ ہوشیار
    Those are generally good at flattering who are good for nothing else.
خوشامد میں وہی لوگ مشاق ہیں جنکو اور کچھ نہیں آتا
    Good swimmers are oftenest drowned. (Prov.)
تیراک ہی ڈوبتے ہیں (مثل)
    6. sufficient
کافی۔ ٹھیک۔ وافی۔ قابل۔ معقول۔ واجب
    good argument
معقول دلیل
    7. real
سچا۔ حقیقی۔ صحیح۔ واقعی۔ جائز۔ راست۔ اصلی
    8. considerable
بہت۔ کڑا۔ سخت۔ بڑا
    9. full
پورا۔ بے کسر۔ کامل۔ مکمل
    10. honourable
اشراف۔ ذی عزت۔ دیانت دار۔ پاک
    A good name is better than precious ointment.
امیری سے نیک نامی اچھی
    good and bad
بھلا برا۔ نیک و بد۔ کھوٹا کھرا۔ نرم گرم
    good and valid
صحیح اور پختہ
    good behaviour
نیک چلن۔ نیک رویہ۔ خوش طریق
    good for nothing
نکما۔ ناکارہ۔ کسی گوں کا نہیں۔ کسی کام کا نہیں۔ ان ارتھ۔ برتھا۔ بے فائدہ۔ لاحاصل
    good opinion
اچھی مت۔ حسن ظن۔ عمدہ رائے
    good title
حق واجب
    a good fellow
یار باش
    a good many
بہت سے۔ بہت سارے
    as good as
برابر۔ مساوی۔ جیسا۔ گویا۔ بقدر۔ بمنزلہ۔ بمرتبہ
    as good as one's word
بات کا پورا یا سچا
    in good faith
بہ نیک نیتی۔ خوش نیتی سے
    in good time
اچھے وقت پر۔ عین وقت پر۔ موقع پر۔ بر وقت۔ بر محل
    make good (a charge)
ثابت کرنا
    make good (a loss)
ٹوٹا پورا کرنا
    stand good
قائم۔ برقرار، ثابت یاجوں کا توں رہنا۔ بنا رہنا
    to think good
پسند کرنا۔ اچھا خیال کرنا۔ اچھا سمجھنا
887    retrieval (Noun)
تلافی۔ نجات۔ اصلاح۔
888    mightiness (Noun)
    1. power
طاقت ۔ قوت۔ زورآوری۔ زبردستی
    2. highness
بزرگی۔ شان۔ شرف۔ بزرگی کا خطاب
    Will't please your mightness to wash your hands?
حضور ہاتھ دھوئیں گے؟
889    riding-master (Noun)
سواری سکھانے والا۔
890    sempervirent (adjective)
سدا بہار۔ نت ہرا۔
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages