Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    marshy (adjective)
    1. boggy
دلدل دار۔ کیچڑ دار۔ (دلدلی)
    2. produced in marshes
882    beast (Noun)
پُشو ۔ چوپایہ ۔ چرندہ ۔ حیوان
    A righteous man regardeth the life of his beast. (Prov. xii.10)
نیک آدمی اپنے جانور کی بھی جان کا خیال رکھتا ہے
    beast of burden
لدّو ۔ بھرت ۔ چوپایہ ۔ باربرداری کا جانور
    beast of prey
شکاری جانور ۔ درندہ
    beast of the chase
شکار ۔ صید
    beast of the field
گائے بیل
    wild beast
جنگل یا بن کے جانور ۔جنگلی جانور
883    gaol-delivery (Noun)
قید سے چھوٹنا۔ بند خلاص
884    children (Noun)
    1.
لڑکے بالے ۔ بچے ۔ کچ بچ ۔ کچے بچے ۔ عیال
    2. descendants
آل اولاد ۔ بنی
    the children of Israel
بنی اسرائیل
    Dear are our parents, dear our children, our relatives, but friends ; but our country in itself embraces all of these affections.
مات پتا اور بالک پیارے، پیارے متر،‌پروار جنم بھوم ہے سب سے پیاری، جا میں یہ سب پیار
    Children cry for nuts and apples and old men for gold and silver. (Prov.)
بالک مانگیں سیب سپاری، بڈھے مانگیں سونا چاندی
    Children are poor man's riches. (Prov.)
غریب کو بچے ہی دھن
885    territorial (adjective)
ملکی۔ ارضی۔ علاقائی
886    raffle (Noun)
چٹھی ۔ قرعہ۔ پاسا۔ چوا
887    in limine (adverb)
ابتدا میں۔ شروع میں۔ آغاز پر
888    profuse (adjective)
    1. prodigal
فضول خرچ۔ اڑاؤ کھاؤ۔ مسرف۔ شاہ خرچ۔
    2. lavish
کثیر۔ فراواں۔ بہت۔
    profuse style
طوالت۔ تحریر۔ بیان طول طویل۔
889    fury (Noun)
    1. violent passion
جزبہ۔ جوش۔ جوش خروش۔ غضب۔ قہر
    2. violent anger
غصہ۔ طیش۔ کرودھ۔ خفگی۔ چھو
    3. (Myth.)
ڈاین۔ چڑیل۔ لڑاکا۔ کرکسا
890    vigorously (adverb)
شہ زوری سے۔ بزور۔ طاقت،‌زور یا توانائی سے
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages