Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    unadvised (adjective)
    1.
بے صلاح۔ اسوچ
    2.
بے احتیاط۔ بلا تحاشا
882    face (verb)
    1. carry a false appearance
بھیس یا لباس بدلنا۔ تلبیس لباس کرنا۔ چہرہ بدلنا
    2. turn about
منہ پھیرنا یا موڑنا
    facing to the left
بائیں طرف کو منہ کیے ہوئے
883    blether-blather (verb)
لا یعنی گفتگو ۔ فضول بکنا ۔ بک بک کرنا ۔ فضول بکواس کرنا
884    consensus (Noun)
اتفاق ۔ توافق ۔ مطابقت ۔ ہمدردی
885    sirupy (adjective)
شیرہ سا۔ مثل شیرہ۔
886    loosen (verb neutor)
    1. make loose
کھول دینا۔ ڈھیلا کرنا۔ کھولنا
    2. free from restraint
آزاد کرنا۔ چھوڑنا۔ رہا کرنا۔
    3.
پیٹ چلانا
887    minority (Noun)
    1. the state
نابالغی۔ خُرد سالی۔ بال پن۔ بال اوستھا۔ لڑکپن۔ کم سنی
    2. the smaller number
قلت۔ کمی۔ (اقلیت)
    during minority
نابالغی کی صورت میں۔ بحالت کم سنی
888    convertible (adjective)
پلٹ جوگ ۔ بدلنے کے قابل ۔ تقلیب پذیر ۔ ایک کو نکالو دوسرے کو چھپاؤ
    convertible terms
پلٹ جوگ نام ۔ اسمائے متبادلہ
    The law and the opinion of the judge are not always convertible terms.
قانون اور حاکم کی رائے ہمیشہ یکساں نہیں ہوتی
889    concupiscence (Noun)
مستی ۔ جَھل ۔ کام ۔ شہوت ۔ نفس ۔ آگ ۔ باہ ۔ مدن
890    swell (verb neutor)
    1. grow larger
پھولنا۔ پھول جانا۔ سوجنا۔ ورم کرنا۔ آماس کرنا۔
    2. incerase
طغیانی پر ہونا۔ چڑھنا۔ بڑھنا۔ اٹھنا۔
    3. have
موجزن ہونا۔ موج مارنا۔
    4. be inflated
پھول کے کپا ہونا۔ پھولا نہ سمانا۔
    5. to be puffed up
ہوا بھرنا۔ اینٹھنا۔ اکڑنا۔
    6. to be bombastic
لفاظی کرنا۔ لسانی کرنا۔
    7.
پھیلنا۔ کشادہ ہونا۔ بڑھ جانا۔ زیادہ ہونا۔


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages