Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    barley-sick (Noun)
متوالا ۔ مدہوش
882    re-echo (verb active)
گونجنا۔ صدا پیدا کرنا
883    realistic (adjective)
حقیقی۔ وجودیت کا۔ حقیقت پسندانہ
884    run (verb active)
    1. cause to run
دوڑانا۔ چلانا۔ ڈالنا۔ لانا۔ دھکیلنا۔
    2. pursue in thought
سوچنا۔ بچارنا۔ خیال کرنا۔
    3. thrust
گھسیڑنا۔ بھونکنا۔ چبھونا۔ پیٹھانا۔
    4. drive
گھسیڑنا۔ اندر کرنا۔ دھسانا۔ چڑھانا۔
    5. melt
گلانا۔ پگھلانا۔
    6. cast
ڈھالنا۔ بنانا۔
    7. smuggle
محصول مال چرا کر لے جانا۔ چوکی یا محصول مارنا۔
    8. hazard
جوکھوں اٹھانا یا سہنا۔
    9. sew
تاگے یا نگندنے ڈالنا۔ سلنگے بھرنا۔
    run in, 1.
جیل میں بھیجنا۔
    2.
منتخب کرانا۔
    run down, 1.
پیچھے پڑنا۔ تھکا مارنا۔
    2.
برا کہنا۔ ہتک کرنا۔ ناپسند کرنا۔
    3.
ڈبونا۔ عرؤ کرنا۔
    run hard, 1.
ہنسی اڑانا۔ نندا کرنا۔
    2.
مجبور کرنا۔ ناچار کرنا۔ دبانا۔
    run through, 1.
چھیدنا۔ سوراخ کرنا۔ بیندھنا۔
    2.
لٹانا۔ ضائع کرنا۔
885    plume (verb active)
    1. strip
پر نوچنا یا اکھاڑنا
    2. adorn with feather
طرہ یا کلغی لگانا۔ پر لگانا۔ پر سے آراستہ کرنا
    3. pride
فخر،‌غرور یا گھمنڈ کرنا
886    indefatigably (adverb)
بے من ہارے۔ بنا تھکاوٹ۔ بالاستقلال۔ بلا تکان۔ بالاستحکام
887    siege-train (Noun)
محاصرے کا توپ خانہ۔
888    fragmental (adjective)
ٹکڑوں یا چھانٹ کا بنا ہوا
889    civilized (adjective)
تربیت یافتہ ۔ مہذب ۔ شائستہ
    civilized state
اچھا پن ۔ پورا پن ۔ مہذب حالت
890    three-penny (adjective)
دونی کا۔ سستا
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages