Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    aesthetic, aesthetical (adjective)
حسن پرستی سے متعلق ۔ حسن پسندانہ ۔ ذوقی ۔ جمالیاتی
472    variety (Noun)
    1. diversity
رنگ برنگی۔ گونا گونی۔ تنوع
    2. a varied assortment
مخالف اقسام۔ انواع و اقسام
    3.
قسم۔ بھانت۔ جاتی
    4.
فرق۔ تفاوت۔ اختلاف۔ انتر۔ بھید
473    homogeneous, homogeneal (adjective)
موافق۔ ایک ساں۔ ہم جنس۔ ایک جاتی۔ ہم نوع۔ ہم قسم۔ متجانس۔ یک رنگ۔ یکساں
474    leader (Noun)
    1. a guide
راہنما۔ پیشوا۔ ہادی۔ رہبر۔ قائد۔ لیڈر
    2. a captain
کپتان۔ سالار
    3. a chief in a party
سرکردہ۔ مکھیا۔ سردار۔ سرغنہ
    4. (in a newspaper)
ایڈیٹر کا مضمون
    5.
بینڈیا
475    norm (Noun)
قاعدہ۔ نمونہ۔ ڈول۔ معیار
476    subsextuple (adjective)
ایک چھٹا۔ ذوالسدس۔
477    consequent (Noun)
نتیجہ ۔ پھل ۔ حاصل
478    outparish (Noun)
باہری یا فصیل سے باہر کا محلہ
479    swift (Noun)
    1.
دھارا۔
    2. (pl.)
پریتا۔ ٹھاڑی۔ اٹیرن۔
    3.
ایک چڑیا۔
480    affable (adjective)
سیل سبھاؤ ۔ خوش اخلاق ۔ سیل ونت ۔ حلیم ۔ خلیق ۔ صاحب اخلاق یا مروت ۔ مہربان ۔ ملائم ۔ خوشرو ۔ دلجو
    obliging to some and affable to all.
عنایت کسی پر مروت سبھوں پر
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages