Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    church-rate (Noun)
گرجا گھر کے پادری کے واسطے چندہ
472    rebel (adjective)
پھرا ہوا۔ برگشتہ۔ باغی۔ بگڑی ہوئی
473    sketch (verb active)
    1.
حدود وغیرہ کے خطوط کا نشان کرنا۔ نقشہ کھینچنا۔ خاکہ اتارنا۔ مسودہ کرنا۔
    2.
ایما یا اشارہ کرنا یا بیان کرنا۔
474    twentieth (adjective)
475    overfruitful (adjective)
از بس زر خیز یا سیر حاصل
476    curtain (Noun)
    1. screen
پردہ۔ مسہری۔ چک۔ چلمن
    2. (Fort.)
النگ۔ طرف
    behind the curtain 1.
پردہ ڈالنا یا گرانا
    2. (Met.)
چھپانا۔ انگ کرنا۔ کنارے کرنا
    to drop the curtain 1.
پردہ گرانا یا چھوڑنا
    2. (Met.)
ختم کرنا۔ کہانی پوری کرنا۔ قصہ ختم کرنا۔ تماشا دکھانا۔ پردہ اٹھانا
477    affront (verb active)
اپمان کرنا ۔ سبکی ۔ کم قدری ۔ خفت ۔ ہتک ۔ اہانت
    take as an affront
خفت ہتک یا بے عزتی سمجھنا ۔ برا منانا
478    request (verb active)
مانگنا۔ see ask,3
479    wildness (Noun)
    1. the state
اجاڑ۔ بلا ترددی۔ ویرانہ پن
    2. looseness
ابتری۔ بے ضبطی۔ ناشائستگی۔ شوخی۔ شرارت
    3. savageness
وحشی پن۔ وحشت۔ رمیدگی۔ بھڑک۔ درندہ خوئی
    4. irregularity
بے ترتیبی۔ بے قاعدگی۔ وحشت۔ خبط۔ اوارگی۔ وہم۔ توہم
    5. inconstancy
بے قراری۔ بے ثباتی۔ حیرانی۔ پریشانی
480    ceiling (Noun)
چھت ۔ چادر چھت ۔ سقف
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages