Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    waste (verb neutor)
    1.
جھرنا۔ گھٹنا۔ کم ہونا۔ اترنا۔ لٹنا۔ کھسنا۔ تحلیل ہونا۔ سوکھنا۔ گھلنا۔ چھیجنا۔ نقیہ ہونا
    2.
خراب ہونا۔ ضائع ہونا۔ تلف ہونا۔ برباد ہونا
    wasting disease
چھے روگ۔ سوکھا بیر
472    undue (adjective)
    1.
بے جا۔ ناحق۔ غیر واجب۔ نامناسب۔ نامعقول۔ نازیبا
    2.
فضول۔ اعتدال سے متجاوز۔ حد سے زیادہ
473    gala (Noun)
ات شب۔ تیوہار۔ اچھاؤ۔ تیاری۔ نمود۔ شوکت
    gala-day
روز عید۔ خوشی کا دن
474    compromise (verb active)
دبا دبو کے راضی کرنا
475    unpublished (adjective)
غیر مطبوعہ یا مشتہرہ۔ غیر شائع شدہ
476    courteously (adverb)
خوش خلقی سے۔ خلق سے۔ بہ اخلاق۔ بہ تواضع۔ آؤ بھگت سے ۔ آدرمان سے
477    rock (Noun)
    1. large mass of stony material
چٹان۔ پہاڑ۔ ٹیلا۔
    2. (Geol.)
ڈھیم۔ ڈلا۔
    3. a refuge
قوت۔ استحکام۔ پناہ۔ حفاظت۔ مضبوطی۔ آڑ۔
    The Lord is my rock.
خدا کا آسرا ہے
    4. distaff
چرخے کی ہتی۔ ہتلی۔
478    irascibility (Noun)
تندمزاجی۔ جھلاپن۔ چڑچڑاپن
479    loving (adjective)
محبت کرنے والا۔ چاہنے والا۔ شفیق۔ محبت آمیز
480    clemency (Noun)
نرمی ۔ ملائمت ۔ حلم ۔ بردباری
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages