Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    recruiter (Noun)
بھرتی کرنے والا
532    rule (Noun)
    1. a straight piece of wood, etc.
مسطر۔ جدول کش۔ رول۔ پیمانہ۔
    2. regulation
طریقہ۔ دستور۔ ریت۔ رسم و رواج۔ بندھیج۔ مرجاد۔
    3. behaviour
چال۔ چلن۔ دستور۔ ڈھنگ۔ طرز۔ طریق۔
    4. government
حکومت ۔عملداری۔ عاج۔ سلطنت۔ بادشاہت۔ فرمانروائی۔ حکمرانی۔
    5. (Law)
قاعدہ۔ قانون۔ ضابطہ۔ سرشتہ۔ آئین۔
    5. (Math)
قاعدہ۔ گر۔
    6. (Gram.)
قاعدہ۔ سوتر۔
    There is no general rule, without some expcetion.
کوئی ایسا کلیہ قاعدہ نہیں ہے جس میں استثنا نہ ہو۔
    rule of practice
دستورالعمل۔
    rule od three (Airth.)
اربعہ متناسبہ۔ تری راشک۔
    rule in force for attachment
قواعد قرقی۔
    British rule
حکومت انگریزی۔ سرکار کی عملداری۔
    double rule of three (Arith.)
ستہ
    observe a rule
قاعدے کا پابند رہنا۔
    standing rule
مقرر کردہ ضابطہ۔
533    riddle (verb neutor)
مبہم طور پر بات کہنا۔ معمے میں کہنا۔
534    foundation (Noun)
    1. the act
بنا۔ استقرار۔ آرمبھ۔ قیام۔ تقرری
    2. basis
جڑ۔ بنیاد۔ بنا۔ اصل۔ نیو۔ مدار۔ مول
    3. endowment
عطیہ۔ کرشن آرپن۔ چندہ
    4. that which is founded
لنگر خانہ۔ مندر۔ مدرسہ وغیرہ
    foundation wheel of a well
کنوئیں کی کوٹھی۔ پوٹھی
    without foundation
بے بنیاد۔ بے ٹھور۔ بے ٹھکانے۔ بے اصل
535    negationist (Noun)
منکر۔ نفی پسند۔ وہ شخص جو مسلمہ عقائد سے انکار کرے اور ان کی جگہ کوئی دوسرے عقائد پیش نہ کرے
536    effect (Noun)
    1. consequence
انت۔ پھل۔ ارتھ۔ انجام۔ ثمرہ۔ نتیجہ۔ حاصل
    2. impression produced
تاثیر۔ اثر۔ سرایت
    3. force
گن۔ زور۔ کمال۔ قوت اثر
    4. purpose
ارادہ۔ مقصد۔ مطلب۔ مراد۔ غرض۔ ارتھ۔ کارن۔ مدعا
    5. (pl.) goods
اثاث البیت۔ مال و متاع۔ اسباب۔ چیز بست۔ بدھنا بوریا۔ دھن۔ مال۔ جائداد۔ اثاثہ
    effects of the deceased
مردے کا مال۔ ترکہ۔ مال متروکہ۔ میراث
    carry into effect
نافذ کرنا۔ جاری کرنا۔ عمل میں لانا
    cause and effect
علت و معلول۔ سبب مسبب۔ کارن کاریا
    for effect
اثر پیدا کرنے کے واسطے۔ بڑھا کر مبالغے کے طور پر
    give effect to
بجا لانا۔ نتیجہ نکالنا۔ تکمیل کرنا۔ پورا کر دینا
    in effect
حقیقت میں۔ اصل میں۔ در حقیقت
    of effect
گن کاری۔ کارگر۔ پھل دایک۔ فائدہ مند
    of good effect
پکا۔ پختہ۔ اصل۔ صحیح۔ ٹھیک
    of no effect
بے اثر۔ بے فائدہ۔ یونہیں۔ برتھا۔ اکارت۔ لا حاصل
    to take effect
گن کرنا۔ کارگر ہونا۔ فائدہ کرنا۔ فائدے مند ہونا۔ پھل دایک ہونا
    to the effect
اس مضمون یا عبارت سے
537    story-teller (Noun)
قصہ گو۔ داستان گو۔ پواڑیا۔
538    sympathetically (adverb)
ہمدردی، دلسوزی یا ہمدمی سے۔ ہمدردانہ۔
539    still (adjective)
    1.
چپ۔ خاموش۔ چپ چاپ۔ سنسان۔ گم سم۔
    2.
تھر۔ بےحرکت۔ کھڑا۔ اچل۔ بیٹھا۔ بندھا۔
    3.
مطمئن۔ خاطر جمع۔
    Still waters run deep (Prov.)
دھیرا سو گمبھیرا(مثل)
540    understand (verb active)
    1.
سمجھنا۔ بوجھنا۔ خیال میں لانا۔ تاڑنا
    2. have information of
مطلع ہونا۔ خبر رکھنا۔ جاننا
    3. imply
ارتھ یا معنی رکھنا
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages