Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    brightly (adverb)
چمک یا آب و تاب کے ساتھ
842    wig-maker (Noun)
بالوں کی ٹوپی بنانے والا
843    cook (verb active)
    1. boil, bake etc.
پکانا ۔ پونا ۔ راندھنا ۔ پکانا ریندھنا ۔ رسوئی بنانا
    2. concoct, tamper with
بنانا ۔ گھڑنا ۔ موڑ توڑ کرنا ۔ ملمّع یا قلعی کرنا ۔ رنگ روغن کا دھوکا دینا
    to cook the accounts of a bank
کوٹھی کا حساب گھڑنا
844    sweet-root (Noun)
ملٹھی۔
845    scarlet grain (Noun)
کرم گلناری۔ بیر بہوٹی
846    poorly (adverb)
تنگی، غریبی یا بے ہمتی سے۔ ناقص طریقے سے
847    psycho-dnamics (Noun)
علم قوائے نفس۔ نفس قوائیات۔
848    deck (Noun)
    1. (of a ship)
تختہ۔ پٹاؤ۔ تختہ بندی والی منزل۔ عرشہ
    2. pack of cards
تاش کی گڈی
    sweep the deck
سب بازی اٹھالو۔ پاک صاف کرو۔ سب جھاڑ لو
849    cairn (Noun)
پتھروں کے ڈھیر قبر پر
850    lux, luxate, / see dislocate (verb active)
اکھاڑنا۔
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages