Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    weekend (Noun)
ختم ہفتہ۔ آخر ہفتہ
932    unsought (adjective)
ناخواستہ۔ بے مانگے۔ بے بلائے
933    ferric (adjective)
لوہے کا۔ آہنی
    ferric acid
لوہے کا تیزاب۔ عرق فولاد
934    seceder (Noun)
گروہ میں سے نکل جانے والا۔ (اعتدال پسند۔ خارجی۔ معتزلی)
935    grow (verb)
    1. increase in size
بڑھنا۔ زیادہ ہونا۔ پنپنا۔ تیار ہونا
    2. increase in any way
ترقی کرنا۔ بڑھنا۔ نکلنا۔ موٹا ہونا۔ زیادہ ہونا۔ پھیلنا۔ پھولنا
    3. spring up
اگنا۔ اپجنا۔ پیدا ہونا۔ ہونا۔ لگنا
    Where law faileth error growth. (Gower)
جہاں قانون کم ہوتا ہے ظلم زیادہ ہے
    4. become
ہونا۔ ہو جانا
    5. adhere
لگنا۔ سٹنا۔ ملنا۔ جمنا
    to grow out of
اگنا۔ برآمد ہونا۔ نکلنا
    These wars have grown out of commercial considerations. (A. Hamillon)
تجارت کے خیال سے یہ لڑائیاں ہوئیں
    to grow up
بالغ ہونا۔ جوان ہونا۔ سیانا ہونا۔ بڑھنا۔ پک جانا
    to grow up or together
جڑنا۔ لگنا۔ ملنا
    to grow upon one
بان یا عادت پڑنا۔ لت لگنا
    grown over
جس پر اگا ہوا ہے
936    tenet (Noun)
رائے۔ عقیدہ۔ مسئلہ۔ قول۔ اصول
937    infidel (Noun)
ملیچھ۔ بے دین۔ کافر
938    proportion (verb active)
    2. form with symmetry
نسبت یا تناسب رکھنا۔ نسبت سے بنانا۔ سڈول بنانا۔ متناسب کرنا۔
    1. adjust in a suitable order
تناسب دینا۔ نسبت کرنا۔ اندازہ کرنا۔ اٹکلنا۔ ملانا۔
939    lackbrain (Noun)
احمق۔ الو۔ کودن۔ کند ذہن۔ گدھا
940    incest (Noun)
گوتر گمن۔ مباشرت یا محرمات۔ زنا کاری باخویشاں۔ ہم بستری ایسے سے جس کے ساتھ نکاح حرام ہو۔ حرمت۔ تزویج محرمات۔ زنائے محرم


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages