Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    kill (Noun)
قتل۔ شکار
932    per force (adverb)
زبردستی سے۔ جبراً۔ مجبوراً۔ چار ناچار۔ بزور
933    skinned (adjective)
مقشر۔ پوست کنندہ۔ پوست دار۔ (جلدی)
934    fact (Noun)
    1. an act
کام۔ کا ج۔ کار۔ فعل۔ کرنی۔ کار گزاری۔ حرکت۔ واقعہ۔ واردات۔ حادثہ
    2. reality (pl.)
کوائف۔ حقائق۔ حقیقت۔ صداقت۔ ست۔ ماہیت۔ اصل۔ مول۔ سچ۔ حقیقت۔ حال۔ امر واقعی
    in fact
در حقیقت
    3. statement of a thing done
کیفیت۔ حال۔ بیان
    facts of the case
حالت مقدمہ
    not founded in fact
خلاف امر واقعی
    The fact is this.
سچ یہ ہے۔ بات یہ ہے۔ اصل یہ ہے
935    critique (Noun)
تفریظ۔ کسی تصنیف کے حسن و قبح کے باب میں مضمون
936    semibreve (Noun)
آدھا سر۔ (سرتی)
937    familiar (adjective)
    1. domestic
گھریلو۔ گھر کا۔ خاندانی
    2. intimate
یگانہ۔ ہلا ملا۔ شیر و شکر۔ واقف۔ ماہر۔ آشنا۔ محرم راز۔ مانوس۔ شناسا
    3. not formal
ملا جھلا۔ آزاد۔ خلط ملط۔ بے تکلف
    4. well known
مشہور۔ معروف۔ عرفی۔ معلوم۔ جانا پہچانا
    familiar dialogues
بے تکلف گفتگو۔ رسمی جواب و سوال
    familiar language
روزمرہ۔ رواجی بولی یا زبان
    familiar spirit
مؤکل۔ بھوت۔ بیر
    familiar questions
معمولی یا رسمی سوالات
    on familiar terms
بے تکلف
    to be familiar with
ہلا ملا رہنا۔ آشنائی کرنا۔ ربط رکھنا۔ دوست ہونا۔ یار بنا رہنا۔ واقف کار ہونا
    to grow familiar
یار بننا۔ دوست بن جانا
938    steep (verb active)
بگھونا۔ ڈبو رکھنا۔ تررکھنا۔
939    pkestaff (Noun)
بھالے کی چھڑ۔ نیزہ کا بانس۔ بلم کی لکڑی
940    boose (Noun)
گئوسالا ۔ گت واڑ ۔ کھڑک ۔ گیت ۔ نوہرا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages