Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    mole (verb active)
بل کھودنا
932    nomial (Noun)
مقدار
933    piteous (adjective)
    1. mournful
پرملال۔ دردناک۔ ملال انگیز۔ قابل افسوس
    2. compassionate
ترحم انگیز۔ قابل رحم۔ درد آمیز۔ قابل ہمدردی
934    quarry-man (Noun)
کوہ کن۔ کان کن۔ کان کا مزدور۔
935    crambo (Noun)
تک بندی۔ قافیہ پیمائی۔ بیت بازی۔ بیت بحثی
936    subjugate (verb active)
937    humanely (adverb)
ملائمت،رحم دلی، درد مندی، انسانیت، بھلمنسی یا آدمیت سے۔ ہمدردانہ۔ کریمانہ۔ خدا ترسی سے۔ شفقت سے
938    ornately (adverb)
بڑے تکلف سے۔ بڑی آرائّش کے ساتھ
939    shout (Noun)
جے جے کار۔ علی علی۔ دین دین۔ نعرہ۔ (پکار۔ آواز)
940    weever (Noun)
ایک قسم کی مچھلی۔ نشتر مچھلی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages