Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    renewable (adjective)
نئے سرے سے کرنے کے لائق۔قابل تجدید۔ بدلنے جوگ۔ تجدید طلب۔ قابل احیا۔
932    offset (Noun)
    1. a shoot
پودا۔ شاخ۔ قلم
    2. (Arch.)
دیوار کا کسکا
    3. (Surv.)
عمود جو اوپر سے ڈالا جائے
    4.
رقم مجرائی۔ معاوضہ۔ حرجانہ
    5.
عکسی چھاپ۔ آفسٹ
933    provable (adjective)
قابل ثبوت۔ ثابت شدنی۔ قابل اثبات۔
934    mimery (Noun)
سوانگ۔ نقل۔ نقالی۔ (اندھی تقلید)
935    thereat (adverb)
    1.
اس جگہ میں۔ وہاں
    2.
اس پر۔ تب۔ اس کے لیے
936    agreeably (adverb)
    1. in accordance with
انوسار ۔ موافق ۔ بموجب ۔ حسب ۔ بر حکم
    agreeably to your order
حسب الحکم ۔ آپ کے فرمانے کے مطابق
    2. with pleasure
خوشی خوشی ۔ خوشی خاطر ۔ رغبت سے ۔ شوق سے ۔ دل کے موافق
937    ingredient (Noun)
مسالا۔ اسباب۔ سامان۔ سامگری۔ جز۔ جزو ترکیبی۔ عنصر
938    polygon (Noun)
شکل کثیرالزوایا۔ بہو کونیا۔ کثیرالاضلاع
939    dishevel (verb active)
بال نوچنا۔ یا کھسوٹنا۔ بال کھنڈانا یا بکھیرنا
    dishevelled hair
کھلے یا بکھرے بالوں
940    doom (verb active)
    1. pronounce sentence
فتویٰ دینا۔ حکم دینا۔ بیوستھا دینا
    Have I a tongue to doom my brother's death
    And shall that tongue give pardon to a slave?
    (Shakespeare)
کیا میری ایسی زبان ہے کہ اپنے بھائی کے قتل کا تو حکم دوں اور اسی زبان سے غلام کی رہائی کروں
    2. ordain as penalty
جرمانہ کرنا۔ ڈنڈ دینا۔ سزا دینا۔ سزا کا حکم دینا
    3. judge
تجویز کرنا ۔ بچارنا۔ نشچئے کرنا۔ انصاف کرنا
    4. assess
ٹھیرانا۔ مقرر کرنا۔ لگانا
    5. fate
تقدیر،قسمت یا بھاگ میں لکھنا۔ رچنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages