Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    hideousness (Noun)
کراہیت۔ ہیبت۔ بھونڈا پن۔ ہیبت ناکی۔ گھناؤنا پن۔ وحشت انگیزی۔ بھیانک پن
932    missile (adjective)
پھینکنے کا
933    libel (verb active)
    1. defame
بدنام کرنا۔ عیب یا تہمت لگانا۔ رسوا کرنا۔ (توہین کرنا)
    2. proceed against by filing a lible
ازالہٴ حیثیت عرفی کی نالش کرنا
934    unused (adjective)
غیر عادی۔ نامستعمل۔ بے تجربہ
935    foretaken (verb active)
پہلے سے بتانا۔ جتانا۔ دلالت کرنا
936    snuff-box (Noun)
ناس دانی۔ ہلاس دانی۔
937    permissibly (adverb)
اجازت سے۔ پروانگی سے۔ بہ استرضا۔ جائز طور پر
938    multiple (Noun)
گُنا۔ضعف۔ گن پھل۔ حاصل ضرب
939    besieger (Noun)
گھیرا ڈالنے والے ۔ محاصرین
940    consonant (adjective)
موافق ۔ انو سار ۔ مطابق ۔ خوش آہنگ ۔ خوش نوا ۔ موزوں


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages