Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    dun (adjective)
    1. of a dull brown colour
سمند۔ بھورے اور کالے رنگ کا
    2. dark
کالا۔ تیرہ۔ سیاہ۔ سیام
932    level (verb active)
    1. make smooth
برابر کرنا۔ ہموار کرنا۔ یکساں کرنا۔ چورس کرنا۔ مسطح کرنا۔ صفاچٹ کرنا۔
    2. lay flat
چپٹا کرنا
    3. reduce to equality of condition
مساوی درجے کا کرنا۔ برابر کرنا۔ یکساں کرنا۔
    4. aim
نشانہ باندھنا۔ سیدھ پر لگانا۔
    to level a gun
چھتیانا
    to level with the dust, or ground
ڈھانا۔ خاک میں ملانا۔ ملیامیٹ کرنا
933    literary (adjective)
علم کا۔ علمی۔ عالم۔ بدیا وان۔ (ادبی۔ کتابی۔ ادبیانہ)
    a literary man
عالم۔ آدمی۔ (ادیب۔ انشاپرداز)
    literary circle
علمی حلقہ۔ ادبی حلقہ
    the literary world
میدان سخن۔ پڑھے لکھے آدمی۔ علما لوگ
934    sunbath (Noun)
غسل آفتابی۔
935    sitter (Noun)
    1.
بیٹھنے والا۔ بیٹھویا
    2. (as a hen)
سینے والی۔
936    unconnected (adjective)
بے میل۔ بے ربط۔ بے جوڑ۔ بے سرشتہ۔ بے لگاؤ۔ غیر مربوط۔ غیر متعلق
    2. extraneous
خارج۔ اوپری۔ الگ۔ غیر۔ جدا۔ علیحدہ
937    sleepless (adjective)
    1.
بے خواب۔ بیدار۔ بے نیند۔
    2.
بے آرام۔ بے کل۔
938    escaloped (adjective)
کٹا ہوا۔ دندانے دار۔ دنتیلا
939    nickel (Noun)
ایک قسم کی سخت دھات۔ نکل
940    agitation (Noun)
    1. the act
ہلاؤ ۔ ڈلاؤ ۔ ہال ۔ ہلور ۔ جھکور ۔ جنبش ۔ حرکت
    2. perturbation
دھڑک ۔ دھڑکن ۔ دھڑدھڑاہٹ ۔ گھبراہٹ ۔ بے چینی ۔ بیاکلتا ۔ بے کلی ۔ بے قراری ۔ اضطراب
    3. discussion
تکرار ۔ ردوبدل ۔ بحث ۔ مناظرہ ۔ مناقشہ
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages