Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    animosity, animus (Noun)
دشمنی ۔ عداوت ۔ بیر ۔ برودھ ۔ بغض ۔ خصومت ۔ کینہ ۔ لاگ ۔ شترتا
932    incomplex (adjective)
مفرد۔ سادہ۔ بے پیچ۔ بلا دقت
933    optative (adjective)
خواہش ظاہر کرنے والا۔ تمنائی
    optative mood
باب استفعال۔ صورت تمنائی
934    junta (Noun)
سپین کا دربار
935    water-engine (Noun)
پانی کی کل۔ بم۔ دمکلا
936    lucubratory (adjective)
چراغ کی روشنی میں جو تصنیف کی گئی ہو
937    rail-road, rail-way
لوہے کی سڑک۔ سڑک آہنی۔ (ریل کی پٹری۔ ریلوے لائن۔ ریلوے)
938    proceed (verb neutor)
    1. advance
چلنا۔ آگے جانا۔ آگے بڑھنا۔ گزرنا۔ عروج کرنا۔ ترقی کرنا۔
    2. issue
پیدا ہونا۔ خروج کرنا۔ نکلنا۔ نافذ ہونا۔ صادر ہونا۔
    3. conduct
عمل کرنا۔ کاربند ہونا۔ اقدام کرنا۔
    4. have effect
اثر کرنا۔ مؤثر ہونا۔ چلنا۔
    proceed against
نالش کرنا۔ چارہ جوئی کرنا۔
    proceed against defaulter
تحصیل کی تدبیر کرنایا عمل میں لا نا۔
    proceed against the person or property
ذات پر یا مال سے مؤاخذہ کرنا۔
939    spit-venom (Noun)
زہر جو منہ سے نکلتا ہے۔ (لعابی زہر)
940    gelding (Noun)
    1. the act
آختہ کرنا
    2. a castrated animal
آختہ۔ آختہ جانور۔ خصی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages