Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dengue (Noun)
ایک قسم کا بخار۔ لال بخار
932    wherewith, wherewithal (adverb)
کس کے ساتھ۔ جس کے ساتھ۔ کس سے۔ جس سے
933    uncircumcised (adjective)
بے سنت۔ بے ختنہ
934    dressing (Noun)
    1. dress
لباس۔ پوشاک۔ کپڑے
    2. an application to a sore
مرہم پٹی۔ زخم کی دریسی
    3. manure spread over land
کھیت میں پھیلی ہوئی کھات
    4. (cookery)
مرغ وغیرہ کے پیٹ میں مصالحہ بھرنا
    5. starch
کلپ۔ مانڈی۔ مصالحہ
    to give a dressing
ٹھیک بنانا۔ ٹوکنا
    dressing-case, n.
سنگار دان
    dressing-room, n.
پوشاک خانہ۔ سنگار گھر
    dressing-table, n.
سنگار میز۔ ڈریسنگ ٹیبل
935    indomitable (adjective)
منہ زور۔ جو نہ دبے۔ غیر مغلوب۔ بے قابو۔ غیر متزلزل
936    concrete (adjective)
    1. united in growth
منجمد ۔ بستہ ۔ ایک جا اکھٹا
    2. not abstract
جو اندری سے پہچانا جائے ۔محسوس
    concree noun
اسم صفت ۔ سنگیا بشیشن
    concrete number
عدد صفاتی ۔ بھرا اَنک ۔ مقرون عدد
    concrete terms
بستو ۔ چیز
937    iconographer (Noun)
مورتوں کاحال لکھنے والا
938    residual (Noun)
وہ شخص جو مستحق یا وارث بقیہ جائیداد کا ہو۔
939    changeability (Noun)
تلون مزاجی ۔ ہفت رنگی ۔ بے ثباتی ۔ ڈھلمل یقینی
940    injector (Noun)
پچکاری دینے والا۔ پچکاری


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages