Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pistolet (Noun)
چھوٹا تمنچا
932    groundlessly (adverb)
ناحق۔ بلا سبب۔ بے موجب
933    rugged (adjective)
    1. rough
کھرکھرا۔ ناہموار۔ اونچا نیچا۔ کھردرا۔بیڑھ۔ اوبھڑ کھابڑ۔ سنگلاخ۔
    2. rude
تند۔ تیز۔ کڑا۔ سخت۔
    3. shaggy
جھبرا۔ بال دار۔ پشم دار۔
    4. crabbed
بدمزاج۔ تند مزاج۔ ترش رو۔
    5. stromy
موج زن۔ موج خیز۔ جھکڑ کی۔ تند ۔تیز۔
    6. grating
گھسنے کی آواز پیدا کرنے والا۔
934    dilatorily (adverb)
سستی۔ ڈھیل۔ دیر۔ کاہلی یا تساہل سے
935    sunstroke (Noun)
صدمہٴ آفتاب۔ جھلسا۔ لو۔ سرسام۔
936    copper-plate (Noun)
    1.
سجل تانبا ۔ تانبے کی چدّر
    2. a print
نقشہ،تصویر وغیرہ جو کھدے ہوئے حرف، نقشے یا تصویر سے چھاپا جائے
    3. calligraphy
خوش نویسی
937    fulfil (verb active)
پورا کرنا۔ سمپورن کرنا۔ کرنا۔ کمال کو پہنچانا۔ وفا کرنا۔ بجا لانا۔ بسر لانا۔ ایفا کرنا
938    westerner (Noun)
مغرب کا رہنے والا۔ مغربی۔ غربی
939    humming-bird (Noun)
شکر خورا
940    door (Noun)
    1. an entrance
دروازہ۔ دہلیز۔ در۔ بار۔ گزر۔ ڈیوڑھی۔ چوکھٹ۔ دوار
    An empty door will tempt a saint. (Prov.)
مفت کی شراب قاضی کو بھی حلال
    2. leaf of a door
کواڑ۔ پٹ
    to shut the door upon
دروازہ بند کر لینا۔ آنے نہ دینا
    3. a house
گھر۔ مکان۔ دروازہ
    first door on the right-hand side
دائیں ہاتھ کی طرف اول ہی مکان
    4. an entrance way
کھڑکی۔ دریچہ۔ جھروکا۔ باری
    5. means of approach or access
وسیلہ۔ ذریعہ۔ سیڑھی
    I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved. (John x. 9)
میں ذریعہ ہوں، میرے وسیلے سے جو کوئی اندر آئے گا،اس کی نجات ہوگی
    door-case, n.
چوکھٹ
    door-keeper, door-ward
دربان۔ ڈیوڑھی دار۔ دوار پال۔ چوکیدار
    door-mat, door-scraper, n.
پا انداز۔ پائیدان
    door-post, n.
دروائے کی تھونی۔ چوکھٹ کا بازو
    door-stead
پولی۔ ڈیوڑھی۔ دہلیز
    door-way
دروازے کا راستہ
    from door to door
در بہ در۔ گھر بہ گھر
    indoors, within doors
بھیتر۔ گھر میں
    next door to
لگا ہوا۔ متصل۔ قریب۔ پاس۔ نزدیک۔ پڑوس میں
    out door patients
باہر کے مریض۔ مریض بیرون جات
    out-doors, out of doors
باہر
    to knock at the door
دستک دینا۔ کنڈی کھٹکھٹانا
    to lie at one's door
کسی کے در پر پڑا رہنا۔ چوکھٹ کا کتا ہونا۔ کسی کے سر ہونا
    to open the door to
آنے دینا۔ راستہ دینا
    The door that is not opened to him that begs our alms will be opened to a physician. (Prov.)
جس در پہ فقیر کو نہیں ملتا اس گھر میں حکیم کو دینا پڑے گا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages