Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    predecessor (Noun)
متقدم۔ پیشین۔ اگلا۔ مورث۔ جد۔ پیشرو
    (pl.)
آبا و اجداد۔ پرکھا۔ اسلاف
932    gathering (Noun)
    1.
جماعت۔ مجمع۔ مجلس
    2.
اجتماع۔ تحصیل
    3.
مواد
933    group (Noun)
مجموعہ۔ زمرہ۔ گروہ۔ جٹ۔ گٹ۔ مجمع۔ جھنڈ۔ پرا۔ جماعت
934    nurture (Noun)
    1. that which nourishes
غذا۔ خوراک۔ پرورش کرنے والا۔ پالن ہار
    2. education
تعلیم۔ تربیت۔ تہذیب۔ سیکھ۔ پرورش
935    outshine (verb active)
روشنی میں زیادہ ہونا
936    incompatible (adjective)
    1. inconsistent
بے میل۔ خلاف۔ نقیض۔ بالعکس۔ ناموافق۔ بے آہنگ۔ متضاد۔ مخالف
    2. (Chem.)
بے جوڑ
    3. (Med.)
ناساز۔ ناموافق
937    biweekly (adjective)
پندرھویں دن ۔ پندرھواڑے میں ایک دفعہ یا ایک بار
938    reliever (Noun)
    1.
دست گیر۔ فریاد رس۔ چارہ ساز۔ مربی۔
    2. (In comp.)
پرور۔ نواز۔ پالک۔
939    pistol (verb)
تمنچا مارنا۔ پستول سے مارنا
940    face (verb active)
    1. to meet in front
لڑنا۔ بھڑنا۔ مٹھ بھیڑ کرنا۔ مقابلہ کرنا۔ سامنا کرنا۔ روکنا
    2. to stand opposite to
مقابل ہونا۔ سامنے ہونا
    3. confront
سامنے ڈٹنا۔ جما رہنا۔ پیٹھ نہ دکھانا
    4. cover in front
ڈھنکنا۔ پوشش کرنا۔ پاٹنا۔ ڈھکنا
    5. (Mech.) an instrument
منہ چپٹا یا چوڑا کرنا
    6. face down
جھپانا۔ ہرانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages