Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    repeating (Noun)
تکرار۔ اعادہ۔
932    subaltern (Noun)
فوج کا ایک چھوٹا عہدے دار۔
933    advance (Noun)
    1. going forward
بڑھاؤ ۔ اگوائی ۔ پیش قدمی ۔ اگوانی ۔ استقبال
    2. increase
بڑھوتری ۔ چڑھوتری ۔ بادھا ۔ بیشی ۔ ازدیاد ۔ توفیر
    3. improvement
بڑھوتری ۔ سدھار ۔ سنوار ۔ اصلاح ۔ ترقی
    4. tender
توجہ ۔ میلان خاطر ۔ رغبت
    5. (of money)
اگاؤ روپیہ ۔ زر پیشگی ۔ دادنی
    to be in advance of the age
زمانہ سے آگے بڑھ جانا ۔ ہمعصروں سے خیالات میں بڑھ جانا
    advanced in years
بڈھا ۔ پکا پان ۔ عمر رسیدہ ۔ مسن ۔ سن رسیدہ ۔ دنوں کا پورا
    the advanced guard
پیشوا ۔ ہراول ۔ آگے کی فوج
    to go in advance
آگے جانا ۔ بڑھ جانا
934    logically (adverb)
از روئے منطق۔ منطق کے قاعدے سے
935    fltrate (Noun)
چھنی ہوئی شراب یا عرق
936    flattery (Noun)
جھوٹی تعریف۔ خوشامد۔ زمانہ سازی۔ تملق۔ پھسلاوا۔ میٹھی باتیں۔ پھلاسرے بازی۔ للو پتو
937    preserve (verb active)
    1. guard
حفاظت کرنا۔ محفوظ، سلامت یا صحیح سالم رکھنا۔ رکھ چھوڑنا۔
    2. (as fruits)
مربہ یا آچار ڈالنا۔
    preserve game
شکاری پرندوں کو ایک جگہ امن دینا۔
938    damson (Noun)
آلو بخارا۔ اجاس
939    ipse dixit (Noun)
نری باتیں
940    conduit (Noun)
نلی ۔ دمے ۔ نَے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages