Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    hexameter (Noun)
چھ رکن کے وزن ک شعر۔ بحر مسدس
932    vat (Noun)
    1.
ماٹ۔ گڑھا۔ حوض۔ چوبچہ
    2.
ایک پیمانہ
    3. (Min.)
ٹانکا
933    laureation (Noun)
ممتاز طالب علم کو فضیلت کی پگڑی بندھوانا
934    conversation (Noun)
بات چیت ۔ بول چال ۔ بولا چالی ۔ باتیں ۔ گفتگو ۔ جواب سوال ۔ ذکر مذکور ۔ مکالمہ ۔ قال مقال ۔ کلمہ کلام ۔ ادھر اُدھر کی باتیں ۔ گپ شپ
    Though conversation in its better parrt
May be esteemed a gift, and not an art,
Yet much depends, as in the tillers toil,
On culture, and the sowing of the soil.
(Cowper)
اگرچہ تکلم و شیریں زبان
خدا داد ہے سب، نہیں ایک ہنر
کماتا ہے پر دھرتی جیسے کسان
اسی طرح تعلیم کا ہے اثر F.C.
935    marginate, marginated (adjective)
حاشیے دار۔ (کنارہ دار۔ سنجافی)
936    humanities (Plural)
علم و ادب خصوصاً لاطینی اور یونانی ادب۔ صفات انسانی۔ انسانیت۔ غیر سائنسی علوم
937    antivenereal (Noun)
آتشک کی دوا
938    idiom (Noun)
    1. a phrase stamped by usage
محاورہ۔ اصطلاح
    Idioms often set the powers of translation at defiance.
محاورے کا اکثر ترجمہ نہیں ہوسکتا
    2. the genius of a language
زبان کا انداز۔ بولنے کی ریت یا پرکار۔ بولی کا ڈھنگ۔ طرز کلام یا سخن
    3. dialect
بھاکا۔ بولی۔ روزمرہ۔ بول چال۔ زبان
939    prototype (Noun)
اصل۔ نمونہ۔ مول۔
940    literate (Noun)
فضلا۔ علما۔ پنڈت لوگ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages