Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    scathe (Noun)
زیاں۔ ضرر۔ نقصان
932    pertain (verb neutor)
    1. belong
متعلق ہونا۔ علاقہ رکھنا۔ حقیت کرنا
    2. relate
نسبت رکھنا۔ رشتہ رکھنا۔ ملنا۔ سروکار رکھنا۔ وابستہ ہونا۔ موزوں ہونا
933    edacity (Noun)
کھانے کا ہوکا۔ جوع البقر۔ ہاوکا۔ ڈڈھیا
934    mill (Noun)
    1. machine for grinding
چکی۔ چکلا۔ جانتا۔ دلیٹا۔ آسیا۔ کولھو۔ چاک
    No mill, no meal.
چکی بن آٹا کہاں
    2. the building
کارخانہ۔ (مل)
    water-mill
پن چکی
    wind-mill
پون چکی
935    roll (Noun)
    1. the act of rolling
گھماؤ۔ لڑھکاؤ۔ گردش۔ پیچ۔ چکر۔
    2. a roller
بتی۔ گولہ۔ لوندا۔
    3. that which is rolled
فرد۔ فہرست۔ مکتوب۔ تواریخ۔ اسم نویسی۔ طومار۔ مٹھا۔ اسم نامہ۔ چٹھا۔ رجسٹر۔
    to call the roll
نام پکارنا۔ حاضری لینا۔
936    friar (Noun)
    1.
عیسائیوں کی چار قسمیں۔ فقیر۔ درویش۔ زاہد۔ باباجی۔ مہنت جی۔ آخون جی
    2. (Print.)
سفید دھبا
    friar's lantern
چھلاوا۔ شہابہ
937    predestinate (adjective)
قسمت کا بدا یا لکھا۔ نوشتہٴ تقدیر
938    treacherous (adjective)
دغا باز۔ بے ایمان۔ بے وفا۔ غدار۔ ادھرمی۔ کپٹی۔ چھلیا
939    tiff (Noun)
    1. liquor
شراب۔ چسکی۔ گھونٹ
    2. peevishness
بدمزگی۔ شکررنجی۔ رنجش۔ تکرار۔ جھگڑا۔ خفگی
940    pathologist (adjective)
طب نظری کا ماہر۔ ماہر تشخیص امراض


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages