Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    hobble (verb)
لنگڑانا۔ لنگڑا کر چلنا۔ اچک اچک کے چلنا
932    forgetfulness (Noun)
    1. proneness to let slip from the mind
نسیان۔ سہو
    2. oblivion
فراموشی۔ بھلاوٹ۔ بسراہٹ
    3. careless omission
غفلت۔ بھول۔ چوک
933    compassionate (adjective)
دیالو ۔ دیا وان ۔ دیاوَنت ۔ رحم دل ۔ درد مند
    There never was any heart truly great and generous that was not also tender and compassionate. (South.)
کوئی ایسا سچا دھرمی مہاتما نہیں ہوا، جو دیاوَنت اور کرپال نہ ہو
934    accordion (Noun)
ایک قسم کا باجا ۔ ارگن باجا ۔ دستی ارگن
935    megacosm (Noun)
بڑا عالم۔ جہان۔ دنیا۔ سنسار
936    flimsy (adjective)
جھر جھرا۔ پتیل۔ بودا۔ جھلی سا۔ ناپائیدار۔ کمزور
937    hand (Noun)
    to fall into the hands of
پالے پڑنا۔ قابو یا قبضے میں آنا
    to lay lands on
ہتھیانا۔ ہاتھ ڈالنا۔ ہاتھ دوڑانا۔ قبضہ کرنا۔ پکڑنا
    to lend a hand
ہاتھ بچانا۔ مدد دینا یا کرنا
    to live from hand to mouth
روز لانا روز کھانا۔ ہات میں لانا ہاتھ میں کھانا
    to shake hands
ہاتھ ملانا (بطور دوستی)۔ مصافحہ کرنا
    to set the hand to
مصروف یا مشغول ہونا۔ کسی کام میں ہاتھ لگانا
    to strike hands
قول و قرار کرنا۔ ہاتھ مارنا۔ ضامن ہونا
    to take in hand
اختیار کرنا۔ آزمانا۔ دیکھنا
    to wash the hands
سچ بولنا۔ ست ظاہر کرنا
    under the hand of
بدستخط
    with your own hand
دست مبارک سے۔ اپنے ہاتھ سے
    with heart and hand
تن من سے۔ بسر و چشم۔ دل و جان سے
    1. extremity of the human arm
ہاتھ۔ دست
    That wonderful instrument, the hand, was it made to be idle?
ہاتھ جیسا عمدہ آلہ کیا بیکار رہنے کو بنا ہے؟
    2. that which resembles a human hand
جو چیز آدمی کے ہاتھ سے ملتی ہے یا اس کا سا کام دیتی ہے، جیسے گھنٹے کی سوئی، گھوڑے کی اگلی ٹانگ
    3. four inches
چار انچ کی ماپ۔ چاؤ۔ مٹھی
    4. side
طرف۔ جانب۔ ہاتھ۔ رخ۔ سمت
    5. skill
لیاقت۔ قابلیت۔ سگھڑاپا۔ چترائی۔ ہتوٹی۔ مہارت۔ دست رس
    6. an agent, servant or labourer
آدمی۔ نفر۔ ہاتھ۔ دست کار۔ کاری گر۔ کارندہ۔ مزدور
    7. penmanship
خوش نویسی۔ خوشخطی۔ خط۔ ہاتھ
    8. possession
قبضہ۔ اختیار۔ بس
    9. agency in transmission from one person to another
بائع۔ بیچنے والا
    10. that which is or may be held in a hand at once
کھونچ۔ مٹھی۔ دست۔ ہاتھ
    hand in hand
ساتھ ساتھ۔ ملے ہوئے۔ ہاتھ میں ہاتھ
    hand made
ہاتھ کی بنی ہوئی
    hand to hand
ہاتھ پائی۔ مٹھ بھیڑ۔ زد و کوب۔ غٹ پٹ۔ دست بدست
    hand to mouth
جتنی آمد اتنا خرچ۔ آمد خرچ برابر
    on all hands
چاروں طرف سے
    at hand
پاس۔ نکٹ۔ نزدیک۔ مٹھی میں۔ ہاتھ تلے
    at the hand of
اس کے کرم سے۔ مہربانی سے
    by hand
ہاتھ سے
    clean hands
بے گناہی۔ پاکی۔ نردوشی
    from hand to hand
ہاتھوں ہاتھ۔ دست بدست
    in hand 1.
ادا کیا گیا۔ دے دیا گیا
    2.
تیار ہوتا ہے۔ ہاتھ میں ہے
    just to hand
ابھی ہاتھ میں آیا۔ وصول ہوا
    laying on of hands
سر پر ہاتھ رکھنا یا پھیرنا
    light hand
نرمی۔ آہستگی۔ ملائمت
    off hand
جھٹ۔ ترت۔ ایک دفعہ۔ فی الفور
    on hand
موجود۔ تیار
    right hand
دست راست۔ دایاں ہاتھ۔ جائے عزت
    strict hand
سخت گیری۔ سیاست۔ سختی۔ درشتی
    to be hand and glove
شیر و شکر ہونا۔ خلا ملا ہونا
    to change hand
مالک بدلنا
    to clap hands
تالیاں بجا کے ظاہر کرنا۔ آفرین کرنا
    to come to hand
ہاتھ میں آنا۔ ہاتھ لگنا۔ پانا۔ حاصل ہونا
    to have a hand in 1.
کام میں ہاتھ ہونا۔ مصروف یا مشغول ہونا۔ ہاتھ خالی نہ ہونا
    2.
شریک ہونا
    to have in hand
کام ہاتھ میں ہونا
    to have one's hands full
کام میں چھٹی نہ ہونا
938    night-brawler (Noun)
رات کو جھگڑا کرنے والا
939    ponderous (adjective)
    1. weighty
وزنی۔ بھاری۔ گراں۔ ثقیل۔ بھاری اور بے ڈول وزن۔ بوجھل۔ دقت طلب۔ کٹھن۔ ادق
    2. important
بڑا۔ ضروری۔ اہم۔ اوش
    3. forcible
پر زور۔ زور دار۔ بلوان
940    cordial (Noun)
جوارش ۔ پشٹی ۔ یاقوتی ۔ طاقت بخش چیز ۔ مقویات
    Whatever increaseth the natural or animal strength, the force of moving the fluids and muscles is a cordial. (Arbuthnot)
جو چیز کہ اصلی یا حیوانی طاقت کو اور پٹھے اور رقیق چیزوں میں حرکت دینے کے زور کو بڑھاوے، وہ یاقوتی کہلاتی ہے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages