Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    mesmerism (Noun)
ایک عمل جس سے آدمی پر ایک خواب سا طاری ہوجاتا ہے اور باطن کا حال کھل جاتا ہے۔ حیوانی کشش مقناطیسی۔ (مسمریزم)
932    equinoctial (adjective)
    1. pertaining to equinoxes
معتدل النہار کے متعلق۔ متعلق بہ استوا
    2. in or near that line
خط استوا کے قریب کا
933    tenderly (adverb)
درد مندی سے۔ بہ شفقت۔ ملائمت سے۔ رحم دلی سے۔ نرمی سے۔ نازک طور پر۔ نہایت احتیاط سے
934    postil (Noun)
حاشیے پر کی شرح۔ ذیلی تشریح۔ تفسیر
935    explanation (Noun)
ملاپ۔ میل۔ تصفیہ۔ صفائی
    see elucidation
    to give explanation
بیان کرنا۔ وجہ بتانا
936    spoil (verb active)
    1. plunder
لوٹنا۔ تاراج کرنا۔ غارت کرنا۔ تباہ کرنا۔ برباد کرنا۔
    2. take by force
چھیننا۔ زبردستی لینا۔ لوٹنا۔
    3. corrupt
بگاڑنا۔ خراب کرنا۔ ابترکرنا۔ اخلاق بگاڑنا۔ نکما کرنا۔
    You must spoil before you spin, (Prov.)
آدمی کچھ کھو ہی کے سیکھتا ہے۔ (مثل)
    a spoilt child
ابتر لڑکا
937    makeweight (Noun)
پاسنگ۔ اینڈا
938    exude (verb)
رسنا۔ پسیجنا۔ پسینہ آنا۔ نکلنا۔ ٹپکنا
    Honey exudes from flowers.
شہد پھولوں میں سے نکلتا ہے
939    resistlessly (adverb)
بلا تعرض بے روک۔
940    prickle (verb active)
چبھانا۔ کھبانا۔ سالنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages