Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    stud (Noun)
    1.
پھول۔ پھلیا۔ پھولدار۔ کیل۔ گل میخ۔ دہرابٹن۔ اسٹڈ۔
    2.
کھمبا۔ تھونی۔
    3.
پالتو گھوڑوں کا گلہ یا ان کے رکھنے کا مقام۔ اسپ خانہ۔
    stud house
سانڈ گھوڑا۔ اسپ نسل کشی۔
932    promptitude, promptness (Noun)
آمادگی۔ چستی۔ چالاکی۔ مستعدی۔ پھرتی۔
933    suable (adjective)
قابل نالش۔ قابل دعویٰ۔
934    counterfeit (verb)
بھیس بنانا ۔ مچلائی کنا
935    tunnel (Noun)
    see funnel
زمین دوز راستہ۔ سرنگ
936    amenable (adjective)
    1. governable
مطیع ۔ فرماں بردار ۔ اطاعت پذیر ۔ آگیا مان ۔ بس جوگ
    2. accountable
جواب دہ ۔ تابع
    amenable to jurisdiction
زیر حکومت یا عدالت ۔ سیاست کے تابع ۔ متعلق علاقہ
937    rotundity, rotundness (Noun)
گولائی۔کرویت۔
938    stuffy (adjective)
ہوابند۔ گھٹن دار۔
939    utilize (verb active)
فائدہ اٹھانا۔ کام میں لانا۔ استفادہ کرنا
940    beyond (Preposition)
    1. on the further side of
پار ۔ پرلے پار ۔ اُدھر ۔ دوسری طرف
    beyond the sea
سمندر پار
    2. above
باہر ۔ بڑھتی ۔ زیادہ ۔ سوائے
    It is beyond my power.
میرے اختیار سے باہر ہے
    beyond one's reach
قابو سے باہر ۔ پہنچ سے باہر
    beyond one's means
حیثیت یا مقدور سے باہر
    3. farther than
دور ۔ باہر ۔ آگے ۔ پرے
    beyond the limits of the said territories
قلم رو مذکور کے باہر ۔ اس علاقے کی حد سے باہر
    beyond oneself
آپے سے باہر ۔ از خود رفتہ
    go beyond
حد سے گزرنا ۔ تجاوز کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages