Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    par (Noun)
مساوات۔ برابری۔ سمتا۔ سمبھاس
    above par
بڑھا۔ بادھے سے۔ مساوات سے اوپر
    below par
کمتی۔ گھاٹے سے۔ مساوات سے نیچے
    on a par
برابر۔ مساوی
    to be at par
برابر ہونا۔ مساوات میں ہونا
    par of exchange
مساوات شرح مبادلہ
932    hardihood (Noun)
بیباکی۔ اکھڑ پن۔ تہور
933    tag (Noun)
    1.
کسی دھات کی گھنڈی جو رسی کے سرے پر لگی ہو۔ دنبالہ۔ دم چھلا۔ تتمہ۔ ٹیگ
    2.
بھیڑ کا برس دن کا بچہ
    3.
مکھ بند
    tag-rag and bobtail
رمدو پھٹو۔ للو جگدھر۔ ردوا کھدوا۔ چھوٹے بڑے۔ کس ناکس
934    juvenile (adjective)
جوانی کا۔ شباب کا۔ نوخیز۔ نوجوان۔ نوعمر۔ کمسن
935    rally (verb neutor)
لعن طعن کرنا۔ ٹھٹھا کرنا۔ تحقیر کرنا۔ آوازہ پھینکنا۔ ٹھٹھا مارنا۔ (دل لگی کرنا)
936    bludgeon (Noun)
سونٹا ۔ کھتکا ۔ کتکا ۔ کتک ۔ ڈنڈا
937    psalmist (Noun)
    1.
سرود عارفانہ کا مصنف۔ بھجن بنانے یا رچنے والا۔ زبور خوان۔ زبوری۔
    2.
استواتی گیان۔
938    conjugate (verb active)
گرداننا ۔ تصریف کرنا ۔ فعل کی گردان کرنا
939    credit (verb active)
    1. believe
پتیانا۔ پرتیت کرنا۔ بسواس کرنا۔ سچ جاننا۔ اعتبار کرنا۔ نشچے کرنا۔ یقین کرنا۔ ماننا۔ بھروسہ کرنا
    How shall they credit
    A poor unlearned virgin.
    (Shakespeare, 'All's well' i. 3)
یقیں کس طرح اُن کو اجائے گا کواری غریب اور نادان کا F.C.
    2. (in accounts)
جمع کرنا یا لکھنا۔ آئے کرنا
    3. ascribe to
لگانا۔ منسوب کرنا۔ تعلق کرنا
940    compress (Noun)
گدی ۔ پٹی۔ بندھن
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages