Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    relish (verb neutor)
سواد، مزیدار یا لذیذ ہونا
932    feverishness (Noun)
جلن۔ گرمی۔ سوزش۔ بخار کی سی حالت
933    essential (Noun)
جزو اصلی۔ ذاتی یا اصلی چیز
934    lacrimoso (adjective)
دقت انگیز۔ ماتمی۔
935    culminate (verb)
    1.
چوٹی یا راس پر پہنچنا۔ سمت الراس کو پہنچنا۔ عروج پر ہونا۔ چڑھنا۔ اونچا ہونا۔ بلند ہونا
    2. (Ast.)
دوپہری چکر پر آنا۔ اونچائی بر آنا
936    gibber (verb)
گلبل گلبل کر کے بولنا۔ گپڑ سپڑ کرنا
937    inimitableness (Noun)
یکتائی۔ بے مثالی
938    wearied (adjective)
تھکا۔ ماندہ۔ کسل مند
939    sightseeing (Noun)
سیرسپاٹا۔ مٹر گشت۔ سیر۔ تماشا دیکھنا۔
940    hydrographer
ماہر علم بحار و انہار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages