Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    recollection (Noun)
    1. remembrance
یادگاری۔ یاد۔ (یادگار)
    2. memory
حافظہ۔ سُدھ۔ چیتا۔ سُرت
    Recollection is when an idea is sought after by the mind, and, with pain and endeavour, found, and brought again in view. (Locke)
جب طبیعت کسی خیال کو ڈھونڈے اور کدوکاوش سے اُسے دریافت کرکے پیش نظر کرے، اس کا نام حافظہ ہے۔
    3. that which is recollected
یادداشت
932    short-breathed (adjective)
شیر دم۔ جس کا سانس جلد چڑھ جائے۔
933    depict (verb active)
    1.
تصویر، نقشہ یا شبیہ کھینچنا یا بنانا۔ صورت یا روپ اتارنا
    2. represent in words
بیان کرنا۔ ذکر کرنا۔ تقریر کرنا۔ لکھنا۔ سما باندھنا۔ روپ کھڑا کرنا۔ درسا دینا۔ آنکھوں کے سامنے روپ یا صورت کھڑی کرنا۔ ساکشات دکھا دینا
934    womanhood (Noun)
استری پن۔ تریا پن۔ لگائی پن۔ نسوانیت
935    desperate (adjective)
بے آس۔ نراس۔ مایوس۔ نا امید
    desperate character
سینہ زور۔ پکا چور۔ شہدا۔ بد معاش
936    rarefaction (Noun)
پتلاپن۔ رقت۔ ترقیق۔ (لطافت۔ تزکیہ)
937    pure (adjective)
    1. clear
نرمل۔ صاف۔ خالص۔ شفاف۔ چوکھا۔ غیر مخلوط۔ ان ملا۔
    pure as snow
صاف اولا سا۔
    2. (fig.)
نیک۔ پاک۔ بَری۔ کورا۔ اچھوتا۔ مبرا۔ بےقصور۔ بے گناہ۔ پاک دامن۔ صحیح۔ زلال۔ ان ملا۔ نرپٹھ۔ بے داغ۔ معصوم۔
    3. absolute
نرا۔ پکا۔ صرف۔ محض۔ پورا۔ نپٹ۔ خالی۔
    pure mathematics
ریاضیٴ اصولی۔ نظری ریاضی۔
    a pure villain
پورا حرام زادہ۔ پاک دغا باز۔
938    street-sweeper
کوچہ گرد۔ آوارہ۔ ہرجائی۔ بازاری عورت۔ کسبی۔ فاحشہ۔
939    reach, / see reach, v.a. 1,3&7 (verb neutor)
    to reach at
حاصل کرنے میں کوشش کرنا
940    whiz (verb neutor)
زنانا۔ سنسنانا۔ سائیں سائیں کرنا۔ پنپنانا۔ بھنھنانا۔ سرسرانا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages