Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    excruciate (verb active)
دکھانا۔ دکھ دینا۔ ستانا۔دق کرنا
932    disserviceable (adjective)
نقصان رساں۔ برا۔ نکما۔ ناکارہ۔ بیکار
933    home-born (adjective)
دیسی۔ اصلی۔ خانہ زاد۔ وطنی
934    ortolan (Noun)
ایک قسم کی چڑیا۔ بگھیری۔ برگیل
935    graveolent (adjective)
تیز بو کا۔ بدبو کا۔ متعفن
936    wisher (Noun)
چاہنے والا۔ خواہش کرنے والا۔ خواہاں
937    jester (Noun)
    1. one given to jesting
ٹھٹھے باز۔ ہنسی باز۔ دل لگی باز۔ ٹھٹھول۔ خوش طبع
    2. a buffoon
مسخرہ۔ ہزل گو۔ بھانڈ۔ لبار پانڈے
938    predictor (Noun)
آگم گیانی۔ آ گم بکتا۔ غیب دان۔ پیشین گو۔ متنبی
939    bruit (verb active)
چرچا کرنا ۔ شہرت دینا ۔ مشہور کرنا ۔ کیرتی کرنا ۔ شور مچانا
940    teller (Noun)
بولنے والا۔ کہنے والا
    (in comp.)
گو


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages