Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    agitate (verb active)
    1. shake
ہلانا ۔ ڈلانا ۔ چلانا ۔ ہلکورنا ۔ جھکولنا ۔ حرکت دینا
    2. disturb, excite
ہلچل یا کھلبلی ڈالنا ۔ دھڑکانا ۔ بیاکل کرنا ۔ گھبرانا ۔ پریشان کرنا ۔ مضطرب کرنا ۔ مضطر کرنا
    3. ventilate (a question)
باد بباد کرنا ۔ بحثنا ۔ بحث کرنا ۔ تقریر کرنا
    4. ponder on
جی میں الٹ پلٹ کرنا ۔ بچار کرنا ۔ سوچنا ۔ سوچ کرنا ۔ غور کرنا
932    actress (Noun)
بھانڈنی ۔ نقالن ۔ اداکارہ
933    chiffonier (Noun)
الماری ۔ سالبوٹ
934    subtutor (Noun)
نائب معلم۔ خلیفہ۔
935    matronal (adjective)
بڑی بوڑھی کے لائق۔ مادرانہ۔ سنجیدہ۔ (منتظمہ کا یا اس کے متعلق)
936    sour (verb active)
    1. make acid
کھٹا کرنا۔ ترش کرنا۔ تلخ کرنا۔
    2. make harsh
بدمزاج کرنا۔ ترش رو کرنا۔
    3.
سڑانا۔ اٹھانا۔ پھاڑنا۔
    4. embitter
کڑوا، تلخ۔ یا خراب کرنا۔
937    course (Noun)
    1. progress
چال ۔ دوڑ ۔ رفتار ۔روش
    2. way
لیک ۔ رستہ ۔ باٹ۔ ڈگر۔ راہ۔ طریق
    the course of a ship
جہاز کا راستہ
    3. race-course
گھڑ دوڑ۔ چکر۔ چوگان
    4. manner of proceeding
ڈھنگ ۔ چال ۔ طور ۔ طریقہ۔ صورت۔ سبیل
    But if a right course be taken with children there will not be so much need of common rewards and punishments. (Locke)
لیکن اگر بچوں کے ساتھ اچھے ڈھنگ سے برتاؤ کیا جائے تو معمولی انعاموں اور سزاؤں کی ضرورت نہیں ہوگی
    5. procedure
رسم۔ راہ۔ ریت۔ سرشتہ۔ ضابطہ
    6. regular succession
سلسلہ۔ بندھی ہوئی ریت
    the second course
دوسرا دور
    a course of reading
درسی کتابوں کا سلسلہ
    He (Goldsmith) wore fine clothes, gave dinners of several coures, paid court to venal beauties. (Macaulay)
وہ اچھے کپڑے پہنتا اور بڑی بڑی ضیافتیں کرتا اور رنڈیوں کے پاس جاتا تھا
    7. menses
حیض۔ پھول۔ ماہواری۔ کپڑے۔ ایام
    8. conduct
چلن ۔ چال چلن۔ چال ڈھال۔ ڈھنگ۔ لچھن۔ برتاؤ ۔ رویہ
    course (at table)
کھانوں کا دور۔ پروسنا
    course of a river
دھارا۔ بہاؤ
    a course of medicines
چرخ۔ گردش۔ سیران
    best course
صلاح۔ مصلحت۔ اُچت۔ اُپائے
    in course
بدلی۔ عوض میں
    in course of business
کاروبار یا برتاؤ میں۔ کاروبار کے انتظام میں۔ معاملہ براری میں
    in due course
ہوتے ہوتے ۔ وقت پر ۔ قاعدے سے۔ معمولی۔ چندے بعد
    of course, adv. undoubtedly
البتہ۔ نشچے کر کے۔ پرمانک ۔ ضرور۔ بالضرور۔ بے شک۔ بے شبہ۔ نس سندیہ۔ اور کیا
    out of the ordinary course
ریت باہر۔ خلاف قاعدہٴ مقررہ۔ خلاف دستور
    words of course
صرف باتیں۔ باتیں ہی باتیں
938    inwrought ()
کامدار۔ بنا ہوا۔ جڑاؤ۔ مرصع۔ مزین
939    seigniory (Noun)
تعلقہ۔ مالکیت۔ علاقہ۔ (جاگیداری۔ امارت۔ شاہی اقتدار)
940    ordeal (Noun)
    1. a form of trial
مجرم یا بے گناہ کے امتحان کا قدیم طریقہ۔ پریکشا۔ آزمائش
    2. severe trial
سخت امتحان۔ کٹھن پریکشا۔ صبر آزما مصیبت۔ سخت آزمائش کا موقع۔ ابتلا۔ آزمائشی اذیت


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages