Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    resilience, resiliency (Noun)
پلٹا۔ باز گشت۔ الٹی پھلانگ۔ پیچھےکی طرف جست۔ لچک۔ چونچال پن۔
932    warder (Noun)
    1.
پاسبان۔ نگہبان۔ محافظ۔ داروغہٴ قید خانہ
    2.
لڑائی موقوف کرنے کا عصا۔ عصائے حکومت
933    pot (verb active)
ہنڈیا میں رکھنا
934    hard (adverb)
    1. diligently
محنت سے۔ مشقت سے۔ کوشش سے۔ درد سری سے
    My father is hard at study.
میرے والد مطالعہ میں غرق ہیں
    2. closely
دشوار۔ مشکل
    The question is hard set.
مشکل آن بنی ہے
    3. vehemently
زور سے۔ شدت سے۔ بہ شدت۔ بہت
    to run hard
زور سے دوڑنا
    4. with force
بھاری۔ سخت۔ طاقت سے
    hard by
نزدیک۔ پاس۔ دھورے
935    parsimoniously (adverb)
جز رسی سے۔ کم خرچی سے۔ کفایت سے۔ کفایت شعارانہ
936    cuirass (Noun)
جوشن۔ چار آئینہ۔ زرہ بکتر
937    pish (Noun)
دھتکارنا۔ پھٹکارنا۔ چھی کرنا
938    mope (verb active)
اداس کرنا۔ بیہوش کرنا
939    refractoriness (Noun)
مگرائی۔ اڑیل پن۔ سرکشی۔ گردن کشی۔ انحراف۔ تمرد۔ ڈھٹائی۔ نٹ کھٹی۔ (کڑاپن)
940    suffrage (Noun)
    1. voice
قول۔ رائے۔ بچن۔
    2. attestation
شہادت۔ گواہی۔ صداقت۔ ساکشی۔ تائید۔
    3
اظہار۔ رضامندی۔ رائے۔ حق رائےدہندگی۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages