Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    unprogressive (adjective)
غیر ترقی پسند۔ غیر اصلاح پسند۔ رجعت پسند۔ رجعت پسندانہ
932    transition (Noun)
    1.
تبدیل۔ تغیر۔ تبدل۔ نقل مکان
    2.
روانگی۔ مرور۔ عبور
    3. (Music)
لے کا بدلنا
    4. (Rhet.)
گریز۔ علیحدگی
933    honey-bag (Noun)
مکھی کے شہد کی تھیلی
934    uphand (adjective)
ہاتھ سے اٹھایا ہوا
935    bane (Noun)
    1. poison
بکھ۔ بس ۔ زہر ۔ سم
    2. calamity
بپتا ۔ بتھا ۔بلا ۔ آفت ۔ مصیبت ۔ بپت
    Money, thou bane of bliss, and source of woe. (Herbert)
زر، خوشی کا زہر اور رنجوں کی جڑ
936    larch (Noun)
ایک قسم کا دیودار
937    station (Noun)
    see state 1&2
    1.
جگہ۔ صدر مقام۔ جائے قیام۔ موقع۔ ٹھکانا۔ صدر مقام۔ چھاؤنی۔ منزل۔ پڑاؤ۔ چوگی۔ ریل گھر۔ ریل کا اسٹیشن۔
    2.
خدمت۔ عہدہ۔ منصب۔ رتبہ۔
    station-house
پولیس چوکی۔ تھانہ۔
    station-master
مہتمم چوکی ریل۔ اسٹیشن ماسٹر۔
    station pointer
مقام نما۔
938    abstinence (adjective)
پرہیز ۔ اعتدال ۔ بند ۔ ہیج
    Abstinence is the best regimen.
پرہیز سب سے اچھا نسخہ ہے
939    gazelle (Noun)
مرگ۔ ہرن۔ غزال
940    yahoo (Noun)
بن مانس۔ جنگلی آدمی۔ یاہو


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages