Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    trim (verb active)
    1. adjust
ٹھیک کرنا۔ درست کرنا۔ سدھارنا۔ بتانا
    2. adorn
بنانا۔ سنوارنا۔سجانا۔ آراستہ کرنا۔ سنگارنا
    3. clip
چھانٹنا۔ کاٹنا۔ قلم کرنا۔ گل یا پھول کترنا
    4. chastise
ٹھیک بنانا۔ جھاڑو کرنا۔ آڑے ہاتھ لینا
    5. (Carp.)
چکتانا۔ چکنا کرنا۔ رندہ کرنا
    6. (Naut.)
ٹھیک کرنا۔ درست کرنا
    to trim a lamp
چراغ ٹھیک کرنا
    to trim in (Carp.)
جوڑ بٹھانا
    to trim up
بناؤ سنگار کرنا
932    antitype (Noun)
موجد ۔ اصل ۔ بانی ۔ مخترع
933    top-gallant (adjective)
بلند تر۔ بالا تر۔ تاباں
934    coop (verb active)
بند کرنا ۔ موندنا ۔ قید یا قفس میں رکھنا
    The Trojans coop within their walls so long.
ٹرائے والے اتنی مدت تک اپنی چار دیوار میں بند رہے
935    printing (Noun)
چھاپا۔ چھپائی۔ چھاپنے کا فن۔ پرنٹنگ۔ طباعت۔
    printing-ink
چھاپے کی سیاہی۔
    printing office or house
چھاپے خانہ۔ مطبع۔
    printing press or machine
چھاپنے کی کل۔ پرنٹنگ پریس۔
    letter-press printing
سیسے کے حروف سے چھاپنا
936    megrim (Noun)
    1.
آدھا سیسی۔ درد شقیقہ
    2.
من کی موج۔ لہر۔ ترنگ
937    scatter (verb neutor)
کھنڈنا۔ بکھرنا۔ پراگندہ ہونا۔ منتشر ہونا۔ تین تیرہ ہونا۔ (تتر بتر ہونا)
938    how (adverb)
    1. manner
کیسا۔ کس طرح۔ کیوں کر۔ کیونکہ
    2. proportion
کتنا۔ کس قدر
    How much better is it to get wisdom than gold.
مایا سے گیان کتنا اچھا ہے
    3. reason
کاھے کو۔ کس واسطے۔ کیوں۔ کس لیے۔ کس کارن
    4. state
کس طرح۔ کیا حال ہے
    how far
کتنی دور۔ کس قدر فاصلے پر
    how often
کے بار۔ کتنی دفعہ۔ کے مرتبہ
939    unappealable (adjective)
جس کا مرافعہ نہ ہو سکے
940    debonair (adjective)
خوش وضع۔ خوش اخلاق۔ خلیق


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages