Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fist (Noun)
مکا۔ گھونسا۔ مشت۔ ڈک۔ مٹھی
932    rush (Noun)
جھپٹ۔ دوڑ۔ ریلا۔ جھوکا۔ ہلہ۔ ٹھیلم ٹھیلا۔ ہجوم۔ اژدہام۔ بھیڑ۔ رش۔ جمگھٹا۔ انبوہ۔
    in the rush
عجلت میں۔ جلدی میں۔
933    newscast (Noun)
خبروں کی اشاعت۔ شہرت۔ پرچار۔ ریڈیو وغیرہ سے خبروں کا سنانا،پہنچانا یا بھیجنا
934    consumptive (adjective)
    effected with or inclined to consumption
چھئے روگی ۔ دق والا ۔ مدقوق
    By an exact regimen a consumptive person may hold out for years. (Arbuthnot)
پرہیزی کھانا کھانے سے دق والا آدمی برسوں جی سکتا ہے
935    inconstant (adjective)
    1.
متلون۔ بے وفا۔ بے استقلال۔ بے ثبات۔ ہفت رنگی
    2. changeable
تبدیل پذیر۔ متغیر۔ متبدل۔ پلٹنے جوگ
936    amicus curiae (Noun)
منصف کا مددگار
937    non-conformity (Noun)
اختلاف۔ انحراف۔ نامطابقت۔ برگشتگی۔ بردھ۔ عدم تقلید۔ عدم تعمیل۔ عدم مطابقت
938    proximately (adverb)
بلاواسطہ۔ قریب قریب۔ تقریباً۔ لگ بھگ۔ آس پاس۔
939    brighten (verb active)
    1. make luminous
چمکانا ۔ اُجالنا ۔ جِلا کرنا ۔ جھمکانا ۔ اوپ دینا
    2. make cheerful
خوش، شاد، بشاش یا خوش و خرم کرنا
    3. ennoble
نام کرنا ۔ شہرت دینا ۔ مشہور کرنا
940    region (Noun)
اقلیم۔ دیس۔ ملک۔ سرزمین۔ طبقہ۔ دیار۔ خطہ۔ مرزبوم۔ کشور۔ دیپ۔ لوک۔ کھنڈ۔ (منطقہ۔ ریجن)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages