Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    glass (Noun)
    1. transparent substance
شیشہ۔ کانچ۔ مینا۔ آبگینہ۔ پوت
    Glasses and lasses are brittle ware. (Prov.)
شیشہ اور معشوق نازک چیز ہیں
    2. (Chem.)
کانچ
    3. mirror
آئینہ۔ مراة۔ شیشہ۔ درپن۔ آرسی
    4. a drinking glass
گلاس۔ جام
    5. on eye glass
عینک۔ چشمہ
    6. a weather glass
ہوا ناپ۔ مقیاس الہوا
1202    zest (Noun)
    1.
نارنگی یا نیبو کا چھلکا جو شراب میں ذائقے کے واسطے ڈالتے ہیں
    2.
سواد۔ مزہ۔ رس۔ ذائقہ۔ چٹخارہ
    3.
اخروٹ کا چھلکا
1203    fumble (verb)
    1. grope about
ٹٹولنا۔ ٹوہنا۔ ٹوہا ٹاہی کرنا۔ چھونا
    2. seek awkwardly
ہیز حملہ کرنا۔ بے طور مداخلت کرنا۔ ٹپے ڈوئی کرنا۔ گھبرائے پھرنا
    3. handle much
تلے اوپر کرنا۔ تل اوپر کرنا۔ الٹ پلٹ کرنا۔ گھال میل کرنا
1204    unbounded (adjective)
    1.
غیر محدود
    2.
بے انتہا۔ لا انتہا۔ بے ٹھکانے۔ بے پایاں۔ بے شمار۔ غیر متناہی۔ بے حد
1205    effeminately (adverb)
عورتوں کے ڈھنگ پر۔ زنانے طور پر۔ نامردی سے۔ نزاکت سے
1206    vociferate (Noun)
چلانا۔ چیخنا۔ شور کرنا۔ بہ آواز بلند کہنا۔ غل مچانا
1207    coolness (Noun)
    1. the state
ٹھنڈ ۔ سردی ۔ خنکی ۔ برودت
    The sheep enjoy the coolness of the shade. (Dryden)
بھیڑیں چھاؤں کی ٹھنڈک میں چین کرتی ہیں
    2. indifference
رُکھائی ۔ بد مزاج ۔ افسردگی ۔ سرد مہری ۔ روکھا پن ۔ رکھاوٹ
1208    hope (Noun)
    1. expectation
امید۔ آسرا۔ آسا۔ آس۔ توقع۔ چشم داشت۔ رجا۔ اعتبار۔ اعتماد
    If it were not for hope the heart would break. (Prov.)
آسرا نہ ہوتا تو کون حال ہوتا
    2. that on which hopes are placed
امید گاہ۔ بھروسا۔ سہارا۔ آسرا
    3. object of hope
مطلب۔ آس
    hope of the family
چشم و چراغ۔ عصائے پیری۔ چراغ خاندان
1209    claimable (adjective)
دعوے کے قابل ۔ حق
1210    sconce
    1. a fort
حصار۔ قلعہ۔ کوٹ۔ گڑھی
    2. a stall
اصطبل۔ طویلہ۔ کھڑک
    3. a helmet
خود۔ بجر۔ مغفر
    4. a protection for a light
دیواری گیری۔ لالٹین
    5.
شمع کا گھر
    6. a poll-tax
جزیہ۔ جرمانہ۔ تاوان۔ ڈنڈ۔ کر
    7.
سر۔ دماغ۔ بھیجا۔ عقل۔ شعور


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages