Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    perpetually (adverb)
ہمیشہ۔ سدا۔ مدام۔ نت۔ علی الدوام۔ ہروقت۔ برابر۔ دائماً۔ دواماً
1202    outscorn (verb active)
حقارت کرنا۔ تحقیر کرنا۔ تہتک کرنا
1203    gudgeon (Noun)
    1. a fish
ایک چھوٹی مچھلی
    2. a person easily cheated or ensnared
گاؤدی۔ بھولا۔ سادہ لوح
    3. a bait
لاسا۔ چارا۔ چاٹ۔ پھسلاوا
    4. (Mach.)
ٹوٹی یادھرا جس پر پہیا گھومتا ہے
1204    rightness (Noun)
    1.
استقامت۔
    2.
راستی۔ صحت۔ درستی۔ سچائی۔ شائستگی۔
1205    exhale (verb active)
    1. break out
بخار بنانا۔ اڑانا۔ نکالنا۔ اٹھانا
    2. evaporate
تبخیر کرنا۔ ابخرے بنانا۔ اڑانا
    The sun exhales the moisture of the earth.
سورج زمین کی تری اڑا لے جاتا ہے
1206    non-resistance (Noun)
غیر مزاحمت۔ عدم ممانعت۔ عدم مقاومت
1207    commentator (Noun)
    1.
شارح ۔ مُعبِّر ۔ ٹیکا گار ۔ محشّی
    2. (of the Quran)
مفسر
    (of the Vedas)
بھاش کار
1208    prejudicial (adjective)
مضر۔ ہان کاری۔ مخل۔ مفسد۔ ضرر رساں
1209    varietal (adjective)
فرعی۔ فرع سے متعلق
1210    incrustation (Noun)
    1. the act
پچی کاری
    2. a crust or coat
تہ۔ پرت۔ لیو۔ چھلکا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages