Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    abet (Noun)
    1. help
مدد کرنا ۔ اعانت کرنا ۔ حمایت کرنا ۔ پناہ دینا ۔ دستگیری کرنا ۔بچانا
    2. urge, allure
اکستانا ۔ پھسلانا ۔ بہکانا ۔ اغوا کرنا ۔ ترغیب یا لالچ دینا ۔ برانگیختہ کرنا ۔ ورغلانا
    3. counsel
سیکھ دینا ۔ صلاح دینا یا بتانا ۔ مشورہ دینا ۔ تدبیر بتانا
1212    fool (verb active)
    1. make a fool of
گاؤدی یا احمق بنانا۔ الو یا چوتیا بنانا
    2. cheat
فریب دینا۔ دھوکا دینا۔ چھلنا۔ ٹھگنا۔ جل یا بتا دینا
    to feel one out of his money
کسی کا روپیہ ٹھگ لینا
    to fool away
کھیل کود میں وقت ضائع کرنا،‌گزارنا یا گنوانا
1213    fetch (verb active)
    1. go and bring
لے آنا۔ لانا۔ اٹھا لانا۔ حاصل کرنا۔ لے کر آنا
    2. sell for
دام پانا۔ قیمت پانا۔ وصول ہونا۔ بکنا
    It will fetch you fifty rupees.
اس کے پچاس روپے اٹھیں گے
    3. produce
پیدا کرنا۔ حاصل کرنا۔ نکال لانا۔ نکالنا
    4. perform
کرنا۔ پورا کرنا۔ سما پت کرنا۔ انجام کو پہنچانا۔ ختم کرنا
    to fetch a turn
چکر کرنا
    to fetch a breath
سانس لینا۔ دم لینا۔ تنفس کرنا
    to fetch a leap
چھلانگ مارنا۔ زقن مارنا۔ چوکڑی بھرنا
    to fetch a pump
پانی نکالنا۔ الیچنا
    to fetch a sigh
آہ بھرنا یا مارنا
1214    dakoity (Noun)
ڈکیتی۔ ڈاکا زنی۔ قزاقی
    dakoity about to be committed
ڈاکا پڑنے والا
    to commit dakoity
ڈاکا ڈالنا یا مارنا
1215    smock-faced (adjective)
عورت کی صورت کا۔ زنان منتری۔ زنانہ۔ امرد۔ بے ریشہ۔
1216    shy (adjective)
    1. coy
محجوب۔ شرمالو۔ ناآشنا مزاج۔ (جھینپنے والا۔ شرمیلا)
    2. timid
بھڑکنے والا۔ بھڑکیلا۔ وحشت دار۔ (وحشی)
    3. wary
چوکنا۔ چیتن۔ خبردار۔ ہوشیار۔ بیدار مغز۔ (بچنے والا۔ کترانے والا۔ کنیانے والا)
1217    refrigerative (Noun)
مسکن حرارت۔ ٹھنڈائی۔ تبرید
1218    unhaunted (adjective)
بے آمدورفت۔ آسیب سے خالی
1219    blindfold (verb active)
آنکھ میچنا، موندنا یا بند کرنا ۔ اندھیری دینا
1220    moor (verb active)
باندھنا۔ لنگر ڈالنا۔ لگانا
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages