Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    counter-check (Noun)
روک ۔ ٹوک ۔ منادی ۔ بندی ۔ ممانعت
1212    recollection (Noun)
    1. remembrance
یادگاری۔ یاد۔ (یادگار)
    2. memory
حافظہ۔ سُدھ۔ چیتا۔ سُرت
    Recollection is when an idea is sought after by the mind, and, with pain and endeavour, found, and brought again in view. (Locke)
جب طبیعت کسی خیال کو ڈھونڈے اور کدوکاوش سے اُسے دریافت کرکے پیش نظر کرے، اس کا نام حافظہ ہے۔
    3. that which is recollected
یادداشت
1213    content (Noun)
    1. satisfaction
سنتوکھ ۔ خاطر جمع ۔ اطمینان ۔ قناعت ۔ سیری ۔ ترپتی
    Content is happiness. (Prov.)
سنتوکھ ہی آنند ہے
    2. acquiescence
خوشنودی ۔ رضامندی ۔ پرسّنتا ۔ منظوری ۔ انگیکاری
1214    achromatic (adjective)
رنگ توڑ ۔ بے رنگ
1215    halloo (verb active)
پکارنا۔ للکارنا
1216    gibbon (Noun)
لنگور
1217    intermediately (adjective)
درمیان میں۔ بیچ بچاؤ کے طورپر۔ مابین
1218    subtriple (adjective)
تیسرا حصہ۔ ذوالثلث
1219    vagary (Noun)
پریشان خیالی۔ ترنگ۔ موج
1220    chide (verb active)
ڈاٹنا ۔ جھڑکنا ۔ سرزنش کرنا ۔ ملامت کرنا ۔ گھڑکی دینا
    Woe to the house where there is no chiding. (Prov.)
افسوس اُس مکاں پر، تادیب نہیں جہاں پر
    Chide him for his faults.
اسے اس کے قصور پر ڈاٹو


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages