Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    delay (Noun)
    1. a putting off
دیر۔ ڈھیل۔ تاخیر۔ سستی۔ بلمب۔ سہل انگاری۔ التوا۔ توقف۔ مہلت۔ اوپر۔ تعویق۔ امتداد
    Delays increase desires. (Prov.)
دیر شوق بڑھاتی ہے
    Delays are dangerous. (Prov.)
دیر میں جوکھوں ہے
    The affair should be settled without the delay of a day.
جھگڑا نمٹانے میں ایک دن کی بھی دیر نہیں لگانی چاہئے
    2. detention
الجھیڑا۔ روگ۔ اٹکاؤ۔ مزاحمت۔ حرج
    without delay
بلا توقف۔ ترت۔ ہال۔ جلدی۔ فوراً۔ فی الفور
1212    thanks-giver (Noun)
شاکر۔ شکر گزار
1213    mangy (adjective)
خارشتی۔ کھجیلا۔ کھرسیلا
1214    kaleidoscope (Noun)
ایک کھلونا جس میں شیشے کے ٹکڑوں کے ذریعے سے مختلف رنگین شکلیں نظر آتی ہیں۔ عکسی صورتیں دیکھنے کا آلہ۔ بار بار تبدیل ہونے والا منظر۔ اشکال بین
1215    birdlime (Noun)
لاسا
1216    sponge (verb active)
    1. cleanse
اسپنج سے صاف کرنا۔ مٹا ڈالنا۔ دور کرنا۔ دھونا۔ رگڑنا۔
    3.
پانی روٹیاں توڑنا۔ دوسرے کے سر کھانا۔
1217    morse (Noun)
موچھوں دار دریائی گھوڑا
1218    prefect (Noun)
حاکم۔ افسر۔ سردار۔ مانیٹر۔ پریفکٹ
1219    boisterous (adjective)
تند ۔ تیز ۔ اُدھمی
1220    sharker (Noun)
حراف۔ مکار۔ فریبی۔ چور۔
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages