Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    cavesson, cavezon (Noun)
گھوڑے کا مہرہ
1212    injunction (Noun)
    1. the act
فرمان دہی
    2. order
حکم۔ آگیا۔ امر۔ کہنا۔ فرمان۔ ارشاد
    3. (Law)
حکم نامہ۔ حکم امتناعی
    4. precept
ہدایت۔ تقید۔ تاکید
1213    functional (adjective)
منصب والا۔ بہ تعلق کار پردازی
1214    lactiferous (adjective)
دودھ پہنچانے والا۔ دودھ دینے والا۔ شیردار۔ کیلوس دار
1215    sweat (verb neutor)
    1.
پسینہ لانا۔ پسینوں پسینوں ہونا۔ پسینہ نکلنا۔ چھوٹنا یا گرنا۔ پسیجنا۔
    2.
محنت کرنا۔ لہو پانی ایک ہونا۔ چوٹی کا پسینہ۔ ایڑی کو آنا۔
1216    debtor (Noun)
دین دار۔ قرض دار۔ مقروض۔ قرض گیرندہ۔ رنیا۔ رنی۔ مدیون
    an insolvent debtor
دیوالیا۔ نردھن رنی۔ قرض دار بے زر
    In Athens an insolvent debtor became slave to his creditor. (Mitford)
ایتھنز میں ایک دیوالیہ قرض دار اپنے قرض خواہ کا غلام ہوگیا
    judgment debtor
مدیون ڈگری۔ مغلوب ڈگری
1217    kid (Noun)
    1. a young goat
بکری کا بچہ۔ میمنا۔ حلوان۔ بزغالہ
    2. a small tub
کٹھڑا۔ کٹھڑی
    3. a fagot
لکڑی کا گٹھا
1218    justice (Noun)
    1. the quality of being just
انصاف۔ عدل۔ نیاؤ۔ راست بازی۔ دیانتداری۔ ایمانداری
    2. conformity to truth and reality
عدل گستری۔ نصفت شعاری۔ داد دہی۔ اپکشتا
    3. just treatment
داد۔ ثمرہ۔ اجر۔ پھل
    4. justness
راستی۔ صداقت۔ سچائی ۔ حق
    5. a person duly commissioned to hold courts
حاکم۔ قاضی۔ منصف۔ حاکم عدالت۔ صاحب عدالت
    for the purpose of justice
بہ نظر داد دہی۔ انصاف کے واسطے
1219    sharp-pointed (adjective)
تیز۔ نکیلا۔ نوک دار۔
1220    tweak (verb active)
مروڑنا۔ ملنا۔ چٹکی بھرنا۔ اینٹھنا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages