Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    thine
تیری۔ تیرے۔ تیرا۔ تور
292    impressively (adverb)
مؤثرانہ۔ دل نشین طور پر
293    storer (Noun)
ذخیرہ۔ جمع کرنے والا۔
294    outsell (verb active)
    1.
زیادہ بیچنا یا بٹنا
    2.
زیادہ دام اٹھنا
295    access (Noun)
    1. way of approach
باٹ ۔ راہ ۔ رستہ ۔ آر جار ۔ گزر ۔ آنا جانا ۔ آمد و رفت
    2. means of approach
پہنچ ۔ پیٹھ ۔ رسائی
    3. addition
بڑھوتری ۔ برآمد ۔ اضافہ ۔ افزائش
    4. attack (a fit)
چڑھاؤ ۔ آمد ۔ دورہ
296    trick (Noun)
    1. artifice
مکر۔ جعل۔ فن فریب۔ چھل بٹا۔ داؤں۔ ٹھگ بدیا
    2.
کرتب۔ ہاتھ چالاکی۔ شعبدہ بازی
    3.
دنگا۔ شرارت
    4. a peculiarity
خاصیت۔ عادت۔ بان
    5. (card-playing)
دست۔ خم
    to play one a trick
چال چلنا
297    advantageously (adjective)
فائدے سے
298    well-informed (adjective)
عالم۔ واقف
299    spoil (Noun)
    1. booty
لوٹ۔ یغما۔ غنیمت۔ تاراج۔
    2. robbery
قزاقی۔ لوٹ مار۔ ڈکیتی۔ بٹ ماری۔ اجاڑ۔
    3. corruption
ابتری۔ بگاڑ۔ خرابی۔ بربادی۔
    4. slough
کینچلی۔ سانپ کی کینچلی یا کسی اور جانور کا پوست۔
300    lowness (Noun)
    1. the state
نیچائی۔ چھٹائی۔ پستی۔ جھکاؤ
    2. (in style)
ادنیٰ خیالی۔ پستی
    3. humility
فروتنی۔ عجز۔ انکسار۔ آدھینتی
    4. low birth
کمینگی۔ رذالت۔ کمینہ پن
    5. dejection
اداسی۔ افسردگی۔ پژمردگی۔ ملال
    lowness of spirits
طبیعت کی اداسی
    6. poverty
افلاس۔ مفلسی۔ کنگالی۔ غریبی
    7. depression in cost
ارزانی۔ سستاپن۔ کم قیمتی
    8. of sound
سنجیدگی۔ بھاری پن
    9. (Music)
ملائمت۔ دھیماپن۔ نرمی۔ کوملتائی
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages