Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    leg-wing (Noun)
بائیں بازو کی جماعت یا اس کے ارکان
292    successfulness (Noun)
کامیابی۔ مقصدوری۔
293    unequaivocal (adjective)
صریح۔ صاف۔ بے شبہ۔ غیر مبہم۔ بالکل واضح
294    brand (Noun)
    1. a burning stick
لُکٹی ۔ لکٹیا ۔ جلتی ہوئی لکڑی
    2. a mark made by a hot iron
داغ ۔ چھاپ ۔ گل
    3. trade mark
سوداگروں کا نشان
    4. stigma
داغ ۔ کلنک کا ٹیکا ۔ کلونس ۔ بٹا ۔ دھبا
    5. sword
کھانڈا ۔ کھڑگ ۔ تلوار ۔ کرچ
295    festal (adjective)
منگلیک۔ تہواری۔ عید کا۔ خوش۔ مگن۔ خرم
296    emolument (Noun)
بالائی یافت۔ لابھ۔ پراپتی۔ پیدا۔ آمدنی۔ اوپر کی آمدنی۔ فائدہ۔ نفع
297    juvenility (Noun)
    1. age
جوانی ۔ نوعمری۔ شباب۔ بالاپن
    2. manner
البیلا پن۔ الھڑ پن۔ بےاحتیاطی۔ بےخبری
298    sight (Noun)
    1. view
دید۔ نظر۔ درشن۔ نظارہ۔ درس۔ (حدنگاہ)
    2. the faculty of vision
بصارت۔ بینائی۔ جوت۔ قوت باصرہ۔ نگاہ۔ درشٹ۔
    3. visibility
سوجھ۔ نظر۔
    4. spectacle
دید۔ منظر۔ دیدار۔ نمود۔ نمائش۔ تماشا۔
    5. inspection
ملاحظہ۔ معائنہ۔ امتحان۔
    6. the eye
آنکھ
    7. a small operture
دیکھنے کا سوراخ
    8.
دید بین۔ بندوق کی مکھی۔ مسا۔
    a bill at sight
درشنی ہنڈی۔
    at sight
درشنی۔ دیکھتے ہی۔
    long sight
دور بین نگاہ
    short sight
نزدیک بین نگاہ
    take sight
نشانہ باندھنا۔
    within sight
حد نگاہ کے اندر
299    last (verb neutor)
    1. remain in existence
ٹکنا۔ رہنا۔ ٹھیرنا۔ قائم رہنا۔ ہونا
    as long as the world lasts
جب تک دنیا ہے
    2. endure
چلنا۔ پکا رہنا۔ ٹھیرنا
300    well-proportioned (adjective)
مناسب۔ سڈول
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages