Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    batten (Noun)
موٹا تازہ یا فربہ ہونا
292    bond-debt (Noun)
قرض تحریری ۔ تمسکی قرض
293    half-life period
نصف حیاتی مدت
294    wholesomeness (Noun)
شفا بخشی۔ صحت آوری۔ موافقت۔ خوش گواری۔ خوش اسلوبی
295    yield (Noun)
پیداوار۔ نکاسی۔ محاصل۔ حاصل۔ منافع
296    bolt (verb active)
    1. fasten
بلی، اڑواڑ، آگل یا کھٹکا لگانا ۔ چٹخنی لگانا
    2. fetter
بیٹری یا جھنجھنی ڈالنا
    3. swallow at a gulp
پھانکنا ۔ نگلنا ۔ ہڑپ کر جانا
    4. sift
چھاننا ۔ پرکھنا
    to bolt to the bran
چھان بین کرنا ۔ دودھ کا دودھ اورپانی کا پانی کرنا
297    entice (verb active)
اکسانا۔ بھڑکانا۔ بہکانا۔ پھسلانا۔ ترغیب دینا۔ ورغلاننا۔ بھرمانا۔ لبھانا۔ للچانا
298    eight-score (adjective)
آٹھ کوڑی یا بیسی
299    ream (verb active)
چھیک بڑھنا۔ (درز کھولنا)
300    care (Noun)
    1. anxiety
سانسا ۔ فکر ۔ چنتا
    Care killed a cat. (Prov.)
چنتا بری بلا
    care is no cure. (Prov.)
فکر سے کیا فائدہ
    Perplexed with a thousand cares, (Shakespeare)
سینکڑوں سانسے لگے ہوئے ہیں
    And where care lodges, sleep will never lie. (Shakespeare)
جا نیناں چنتا بسے نندرا بسے نہ تاہے
    2. caution
خبرداری ۔ ہوشیای ۔ چوکسی ۔ تاکید
    3. business
کام ۔فرض ۔ ذمہ داری
    4. object of care or regard
مدار خبر گیری ۔ رکشنئے ۔ آنکھوں کا تارا ۔ ہتھیلی کاپھپھولا
    care of, (Abbr. C.O.)
ہاتھ ۔ دوارے ۔ معرفت
    be under one's care
چوکسی یا محافظت میں ہونا
    take care, interj.
خبردار! ہوشیار!
    take care of
خبر لینا ۔ خبر گیری کرنا ۔ غور پرداخت کرنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages