Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    industrial (adjective)
محنت کے متعلق۔ صنعتی۔ صنعت و حرفت کے متعلق
292    pustulate (verb active)
چھلا ڈالنا۔ آبلہ ڈالنا۔ پھپھولاڈالنا۔
293    permanent (adjective)
قائم۔ پائیدار۔ دیرپا۔ ٹکاؤ۔ مستحکم۔ مقرری۔ استمراری۔ امر۔ دائم۔ مستقل۔ دوامی۔ مدامی۔ پکا
294    insoluble (adjective)
    1. not soluble
نہ گلنے یا گھلنے والا۔ ناقابل تحلیل۔ غیر تحلیل پذیر
    2 not to be explained
لا حل۔ غیر قابل تشریح۔ گوڑھ۔ کٹھن۔ لا ینحل۔ نہایت پیچیدہ
295    lake (verb neutor)
کھیل کرنا۔ کھلاڑیاں کرنا۔
296    decay (verb)
گھٹنا۔ تنزل پکڑنا۔ زائل ہونا۔ زوال پانا۔ کم ہونا۔ بوسیدہ ہونا۔ کمزور ہونا۔ گلنا۔ جھڑنا۔ ڈھلنا۔ بگڑنا۔ پڑنا۔ گھسنا۔ مرجھانا۔ برباد ہونا۔ تباہ ہونا۔ گرنا۔ مٹی ہونا۔ ریہ لگنا
    Ill fares the land, to hastening ills a prey
    Where wealth accumulates, and men decay.
    (Goldsmith)
ہے خرابی ملک میں اور بد وہاں آثار ہیں آدمی کی چھیج ہے پر زر کے جہاں انبار ہیں F.C.
297    quidnunc (Noun)
گپی۔ باتونی۔ لپاٹیا۔
298    discipline (Noun)
    1. treatment suited to a disciple
تربیت۔ تعلیم۔ ادب۔ ریاضت۔ تلقین۔ آراستگی۔ تہذیب
    2. drill
فوج کی پابندی۔ قواعد۔ فوجی قاعدے۔ انتظام۔ بندوبست۔ نظم و نسق۔ فوجی آراستگی
    3. subjection to rule
فرماں برداری۔ اطاعت۔ تابعداری۔
    4. severe training, corrective of fault
سزا۔ مار پیٹ۔ سرزنش۔ تاڑنا۔ تادیب
    5. chastisement
گوشمالی۔ تنبیہ۔ گھڑکی
    good discipline
اچھا بندوبست یا پربندھ۔ حسن انتظام۔ عمدہ تعلیم۔ اچھی آراستگی
299    robe (verb active)
لباس، پوشاک یا خلعت پہننا۔
300    god-father (Noun)
دھرم کا باپ۔ گرو۔ پادری۔ دینی باپ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages