Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    commodore (Noun)
قائم مقام ۔ میر بحر
292    fleck (verb)
دھبا یا چتی ڈالنا۔ پچ رنگا کرنا۔ داغ ڈالنا۔ داغدار کرنا۔ لہریا بنانا۔ رنگ برنگ کا کرنا۔ افشاں کرنا
293    oxycrate (Noun)
پانی اور سرکے کی آمیزش۔ سرکابہ
294    intruder (Noun)
مخل۔ پیٹھنے یا گھس جانے والا۔ مداخلت کرنے والا۔ غیر۔ اجنبی۔ دست انداز۔ بن بلایا مہمان
295    being (Noun)
    1. existence
ہستی ۔ زندگی ۔ وجود ۔ حیات
    2.entity
بستو ۔ چیز ۔ مادہ ۔ شے ۔ متنفس ۔ وجود
    state of being
حالت ۔ احوال
296    tusk (Noun)
ہاتھی یا سؤر کا دانت۔ کھانگ۔ ناب۔ لمبا نوکیلا دانت
297    shares (Noun)
حصص
298    foil (Noun)
    1. failure
شکست۔ ہار۔ ناکامیابی۔ بربادی
    2. sword
پٹا بازی کی کھنڈی تلوار۔ گدکا
299    hobby (Noun)
شوق۔ تفریحی مشغلہ
300    destroy (verb active)
    1. break up
ڈھانا۔ توڑنا۔ پھوڑنا۔ مسمار کرنا۔ بھنگ کرنا۔ بھنجن کرنا۔ گرانا۔ منہدم کرنا
    He destroyed the city walls.
اس نے شہر کی چار دیواری ڈھا ڈالی
    2. ruin
اجاڑنا۔ ویران کرنا۔ پائمال کرنا۔ تباہ کرنا۔ برباد کرنا۔ خراب کرنا۔ تلف کرنا۔ نقصان کرنا
    3. annihilate
ناس کرنا۔ ستیاناس کرنا۔ نیست کرنا۔ نیست و نابود کرنا۔ معدوم کرنا۔ تہس نہس کرنا۔ بیج ناس کرنا ۔ فنا کرنا۔ بدھنس کرنا۔ بناس کرنا۔ خاک میں ملانا۔ ملیا میٹ کرنا۔ مٹا دینا
    Some sorts of flies destroy spiders.
بعض قسم کی مکھیاں مکڑیوں کو بھی مار ڈالتی ہیں
    Precious lives were destroyed in the last war.
پچھلی لڑائی میں بہت عمدہ عمدہ جانیں تلف ہوئیں
    4. extripate
بیخ کنی کرنا۔ جڑ سے اکھاڑنا۔ نرمول کرنا۔ بیخ و بن کاٹنا۔ جڑ مول سے گرانا


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages