Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    forbidding ()
کریہ۔ مکروہ۔ برا۔ زشت
    a forbidding countenance
زشت رو۔ کریہ منظر
292    scrounge (verb active)
    1.
قبضہ جمانا۔ تصرف میں لانا
    2.
بھیک مانگتے پھرنا
293    homely (adjective)
سادہ۔ ان گھڑ۔ ناتراشیدہ۔ بن چھلا۔ رکھڑا۔ کھردرا۔ روکھا۔ تکلفات سے بری۔ سیدھا سادہ۔ غیر متمدن۔ قدیم۔ بے تصنع۔ بے بناوٹ۔ گھریلو
294    aqueous (adjective)
پانی سا ۔ آبی ۔ مرطوب
    equeous humor, (Anat.)
آنکھ کی رطوبت
    equeous rocks
پن پتھر
295    anosmia (Noun)
قوت شامہ کا جاتا رہنا
296    sap (verb active)
کھود کر ڈھا دینا۔ سرنگ لگانا۔ جڑ کھود نا۔ گرانا۔ (بیخ کنی کرنا۔ استعمال)
297    portfire (Noun)
فتیلہ۔ فلیتہ
298    dimness (Noun)
    1. the state or quality of being dim
دھند۔ دھندلاہٹ۔ دھند کا۔ دھندلا پن
    2. obscurity of bodily vision or intellectual perception
اندھ کار۔ تاریکی۔ تیرگی۔ خیرگی۔ اندھ
    dimness of sight
کمیٴ بصارت۔ ضعف بینائی۔ دھند
299    shedder (Noun)
ٹپکانے۔ بہانے یا گرانے والا
    A shedder of blood shall surely die.
خونی ضرور مارا جائے گا
300    virulently (adverb)
زیاں کاری سے۔ بدی سے۔ سختی سے


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages