Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    southern (adjective)
جنوبی۔ دکھنی۔
542    obversely (adverb)
الٹا۔ اوندھا۔ بالعکس۔ بالمقابل
543    wood-screw (Noun)
سرما۔ لوہے کی میخ، لکڑی جوڑنے کے لیے
544    privy (Noun)
    1. (Law)
راز دار۔ محرم راز۔
    2. a necessary house
جائے ضرور۔ پیخانہ۔ بیت الخلا۔ ٹٹی۔
545    sparkle (Noun)
    1.
چنگاری۔
    2.
نور۔ رونق۔ آب۔ چمک۔
546    hazard (verb active)
    1. to put in danger
خطرےیا اندیشے میں ڈالنا۔ مخاطرے میں پڑنا۔ اپنے سر جوکھم لینا
    2. venture
نصیبے بازی کرنا۔ بخت آزمائی کرنا۔ طالع آزمائی کرنا۔ جراٴت کرنا۔ بیڑا اٹھانا۔ مشکل کام میں پاؤں رکھنا
547    mind (Noun)
    1. spirit
ہردا۔ ہیا۔ جی۔ دل۔ من۔ ضمیر۔ قلب۔ (نفس۔ دماغ۔ قلب۔ روح۔ باطن)
    My mind to me a kingdom is. (Prov.)
میرا دل میرا راج ہے
    2. intellect
سمجھ۔ ادراک۔ فہم۔ عقل۔ بدھ۔ ذہن۔ گیان۔ بوجھ۔ (صاحب نفس۔ صاحب دماغ)
    3. opinion, sentiment
رائے۔ بچار۔ مت۔ تجویز۔ دھیان۔ خیال۔ (صاف صاف رائے۔ اصلی منشا)
    4. inclination
میلان۔ توجہ۔ چاہ۔ مرضی۔ اچھا۔ خواہش۔ طبیعت۔ رغبت۔ (دھیان۔ میلان خاطر)
    5. memory
یاد۔ چیتا۔ یادداشت۔
    speak one's mind
دل کی بات صاف صاف کہہ ڈالنا۔ اصلی رائے ظاہر کردینا
    time out of mind
قدیم زمانہ۔ چرکال۔ (عرصہ دراز۔ مدت مدید)
    of the same mind
ایک مت۔ ایک دل
    to call to mind
یاد کرنا
    to change one's mind
ارادہ بدل دینا
    to go out of mind
جی سے اُتر جانا۔ فراموش ہوجانا
    to have or keep in mind, to bear in mind
پیش نہاد رکھنا۔ یاد رکھنا
    to know one's mind
مرضی پانا
    to make up one's mind
ٹھاننا۔ پکا ارادہ کرنا۔ (مصمم ارادہ کرنا۔ عزم بالجزم کرنا)
    to my mind
میری رائے میں۔ میرے خیال میں۔ میرے نزدیک
    to put in mind
یاد دلانا
    unsoundness of mind
کھوٹی بدھ۔ ناقص عقل
    mind
و۔ س۔
548    euphemism (Noun)
بری بات کا اس طور پر کہنا جس سے کوئی ناراض نہ ہو۔ کومل بانی۔ شکر ریزی
549    sonorous (adjective)
    1.
جس میں سے آواز‌نکلے۔ بجنے والا۔ (گونجنے والا)
    2.
پر آواز۔ بلند آواز۔ (بلند صوت)
550    passibility, passibleness (Noun)
متحملی۔ سہار
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages