Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    pointer (Noun)
دکھانے یا بتانے والا۔ گھڑی یا قبلہ نما کی سوئی۔ ایک قسم کا کتا۔ نمائندہ۔ نقشہ نما۔ ترازو کا کانٹا۔ پوائنٹر
842    scribe (verb active)
لکھنا۔ نشانی ڈالنا
843    scowl (verb neutor)
    1.
بھویں چڑھانایا ٹیڑھی کرنا۔ تیوری چڑھانا۔ ناک بھوں چڑھانا۔ چیں بہ ابرو یا جبیں ہونا۔ (خفگی ظاہر کرنا۔ گھڑکنا)
    2. look gloomy
غرانا یا دھمکانہ۔ ڈرانا
844    fawn (verb)
    1. to court favour
گڑگڑانا۔ عاجزی کرنا۔ چاٹنا۔ دم ہلانا
    2. to flatter meanly
چاپلوسی کرنا۔ خوشامد کرنا۔ خصیے سہلانا
845    water-ordeal (Noun)
جل پریکشا
846    cemetery (Noun)
قبرستان ۔ گورستان ۔ شہر خموشاں
847    sharp (Noun)
زیر۔ تیز آواز۔ پنجم۔ (تیور۔ سر)
848    conventicle (Noun)
عیسائیوں کا مجمع یا جماعت نماز کے لیے
849    fill (Noun)
پیٹ بھر۔ بھرپیٹ۔ سیری۔ پیٹ بھرائی
    to weep one's fill
دل کھول کر رونا
    Eat your fill.
پیٹ بھر کر کھاؤ
850    calligraphist (Noun)
ماہر خطاطی
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages