Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    teal (Noun)
بی
882    transfigure (verb active)
تبدیل یا ہیئت کرنا۔ صورت بدلنا
883    cavil (Noun)
نکتہ چینی۔ کھڑینچ ۔ خردہ گیری ۔ حجت ۔ حجت لاحاصل ۔ مین میخ ۔ کھڑینچ پڑینچ
884    abuse (verb active)
    1. misuse
برا برتاؤ کرنا ۔ بے جا صرف کرنا
    2. use foul language
برا بھلا کہنا ۔ گالی دینا ۔ دشنام دینا ۔ مادر خواہی کرنا ۔ تہتک کرنا
    3. defile
بے عزت کرنا ۔ آبرو یا حرمت لینا
    abuse or poison one's ear
کان بھرنا ۔ کان میں پھونکنا
885    painless (adjective)
بے دکھ درد۔ بلا تکلیف۔ بے غل و غش۔ درد سے خالی
886    accepted (adjective)
تسلیم شدہ ۔ مسلم ۔ مانا ہوا ۔ مقبول
887    inhume (verb active)
دفن کرنا۔ مٹی دینا۔ گاڑنا۔ مدفون کرنا
888    he
    the aforesaid
وہ۔ نام۔ بردہ۔ مذکورہ بالا۔ موصوف الیہ
    2. male
نر۔ مرد
    He had always paid.
وہ ہمیشہ دیتا آیا ہے
889    comfortless (adjective)
دُکھی ۔ بنا تسلی
890    smock (Noun)
زنانی قمیض۔ کرتی۔
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages