Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    pullback (Noun)
روک۔ آڑ۔ سدراہ۔ حارج۔ مزاحمت۔
882    red-tapism (Noun)
سرخ فیتہ۔ دفتری طوالت۔ ضابطہ پرستی
883    prelusory (adjective)
تمہیدی۔ مقدم
884    dungeon (Noun)
    1. donjon
پناہ کی جگہ۔ گھات کی جگہ۔ کمیں گاہ
    2. confinement
بھونرا۔ بھکسی۔ زندان
885    beerbarrel (Noun)
بیئر کا پیپا
886    restraint (Noun)
    1. restriction
پجبندی۔ روک۔ اٹکاؤ۔ قید۔ بند۔ امتناع۔ حراست۔ حد۔ ممانعت۔ تعرض۔ بندی۔ نگرانی۔
    2. (Law.)
قرقی۔
    3.
ضبط نفس۔
887    movies (Noun)
سینما۔ موویز
888    heterarchy (Noun)
غیر کی حکومت
889    wanderer (Noun)
باؤ ڈنڈی پھیرنے والا۔ آوارہ یا ہرزہ گرد۔ ڈانوا ڈول
890    heaviness (Noun)
    1.
بوجھ۔ بھار۔ وزن۔ گرانباری۔ ثقل۔ بوجھل پن۔ دشواری
    2. dejection
اداسی۔ غمگینی۔ سستی۔ خمار۔ آلس
    3. oppression
سختی۔ شدت
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages