Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    snatch (verb active)
    1. seize hastily
اچکنا۔ چھین لینا۔ جھپٹ لینا۔ ہاتھ مارنا۔ لے لینا۔ (چنگل مارنا)
    2. rap
اٹھا لےجانا۔ لے جانا۔
1202    develop (verb)
    1. go through a process of natural evolution
بڑھنا۔ کھلنا۔ پختہ ہونا۔ پختگی پر آنا۔ پورا ہونا۔ پکنا۔ مکمل ہونا۔ تکمیل کو پہنچنا۔ ابھرنا۔ کھلنا
    2. become visible
دکھنا۔ ظاہر ہونا۔ آشکارا ہونا۔ دکھائی دینا۔ نکلنا۔ پرگھٹ ہونا۔ منکشف ہونا۔ واضح ہونا
1203    infeoff (verb active)
جاگیر دینا یا بخشنا
1204    pampre (Noun)
انگور کے خوشوں اور پتوں کا نقش و نگار
1205    forewarn (verb)
پہلے سے اطلاع دینا۔ جتانا۔ چتانا۔ ہوشیار کرنا۔ خبردار کرنا۔ آگاہ کرنا
    We were forewarned of your coming.
    (Shakespeare)
ہم کو تمھارے آنے کی پہلے سے خبر ہوگئی تھی
1206    vibroscope (Noun)
ارتعاش پیما۔ وہ آلہ جس سے ارتعاش کا اندازہ کیا جاتا ہے
1207    mystery (Noun)
    1. secret
بھید۔ غیبی حال۔ عالم غیب۔ راز
    2. enigma
معما۔ چیستان۔ رمز۔ (پردہٴ خفا۔ پردہٴ راز)
    3. of a trade
حکمت۔ کاریگری۔ استادی۔ رکان
1208    votarist, votary (Noun)
عبید۔ غلام۔ بندہ۔ فدوی۔ سیوک۔ داس۔ اپاسک
1209    extreme (adjective)
    1. most remote
سب سے دور۔ دور ترین۔ دور دراز
    2. last
آخری۔ اخیر۔ قطعی۔ پچھلا
    extreme remedy
آخری علاج
    3. greatest
اتینت۔ از حد۔ سخت۔ عظیم۔ اشد
    extreme necessity
اشد ضرورت
    extreme unction (Rom. Cath. Church)
مرنے سے تھوڑی دیر پہلے تبرک کا تیل ملنا
1210    profitably (adverb)
فائدہ مندی سے۔ سودمندی سے۔ لابھ کے ساتھ۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages