Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    harpooner (Noun)
برچھی چلانے والا
1202    regurgitate (verb neutor)
پلٹ آنا۔ پھر آنا۔ اُلٹا بہنا
1203    sonorous (adjective)
    1.
جس میں سے آواز‌نکلے۔ بجنے والا۔ (گونجنے والا)
    2.
پر آواز۔ بلند آواز۔ (بلند صوت)
1204    march (verb neutor)
    1. (Mil.)
قدم بقدم چلنا۔ ڈگ بھرنا۔ کوچ کرنا۔ بڑھنا۔ چلنا۔ روانہ ہونا۔ ڈیرا ڈنڈا اٹھانا۔ (باقاعدہ قدم اٹھانا۔ معین رفتار سے چلنا۔ مارچ کرنا)
    2. walk in a grave manner
خراماں خراماں چلنا۔ ٹہلنا ۔ چہل قدمی کرنا
    march
و۔ س۔
1205    conjoin (verb active)
ملانا ۔ جوڑنا
    The English army, that divided was
Into two parts, is now conjoined in one. (Shakespeare, 'Henry VI'. pt. i. v. 2) جو دو حصے تھے فوج انگریز کے وہ اس وقت مل جل کے اک ہوگئے F.C.
1206    ferry (verb active)
ناؤ پر اتارنا۔ عبور کرنا
1207    protuberance (Noun)
ابھار۔ سوجن۔ پھولن۔ گومڑی۔ دنبل۔ گانٹھ۔ ورم۔ آماس۔ گلٹی۔
1208    spontaneously (adverb)
خودبخود۔ ازخود۔ اپنی خوشی۔ آپ سے۔ آپ ہی آپ۔ آپ روپ۔ فطرتاً
1209    workability (Noun)
عمل پزیری
1210    tumtum (Noun)
ہلکی گاڑی۔ ٹم ٹم
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages