Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    detractor (Noun)
عیب گو۔ بدنام کرنے والا۔ نام کو بٹا لگانے والا۔ بدنام کنندہ
    Detractors are their own foes, and the world's enemies. (Prov.)
بدگو اپنے بیری، دنیا کے دشمن
1202    redeemer (Noun)
    1. one who redeems
چھڑانے والا۔ انفکاک کرانے والا۔ مستخلص
    2. the saviour of the word
شفیع۔ حامی۔ حضرت مسیح کا لقب۔ مکت داتا۔ (نجات دہندہ)
1203    drought (Noun)
    1. want of rain
خشک سالی۔ امساک باراں۔ سوکھا
    2. thirst
پیاس۔ تشنگی
1204    extend (verb active)
    1. stretch
بڑھانا۔ پھیلانا۔ لمبا کرنا
    2. enlarge
وسیع کرنا۔ فراخ کرنا۔ بڑھانا
    3. hold out
پھیلانا۔ پسارنا۔ بڑھانا
    3. hold out
پھیلانا۔ پسارنا۔ بڑھانا
    4. offer
دینا۔ کرنا
    Let there be none to extend mercy unto him. (Ps. CIX. 12)
اس پر کسی کو رحم نہ کرنے دو
1205    synergetic, synergistic (Noun)
مددگار۔ معاون۔
1206    dosage (Noun)
دوا کئی خوراکوں میں دینا۔ خوراک کی مقدار
1207    child-birth (Noun)
جاپا پیڑا ۔ درد زِہِ
1208    agenda (Noun)
جلسے کا پیش نامہ ۔ کاروائی نامہ ۔ یادداشت نامہ ۔ ایجنڈا
1209    fairly (adverb)
انصاف سے۔ دھرم سے۔ صاف صاف۔ کھلا کھلا۔ ٹھیک ٹھیک۔ بلا فرق۔ قطعی
1210    fiddle-stick (Noun)
سارنگی کا گز


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages