Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    etching (Noun)
    1. the act
تیزاب کے ذریعے سے نقش و نگار بنانا
    2. the impression
ٹھپا۔ داب۔ چھاپا
1202    glow (verb)
    1. be incandescent
دہکنا۔ دگدگانا۔ لہلہانا۔ تمتمانا۔ دمکنا۔ ٹیٹہانا۔ دھکدھکانا۔ لہکنا
    Glowing coals sparkle oft. (Prov.)
دہکتے کوئلے اکثر چٹختے ہیں
    2. exhibit a strong, bright colour
سرخ ہونا۔ لال ہونا چمکنا
    3. feel hot, as the skin
بھبکنا۔ جلنا۔ تمتمانا۔ تپنا
    4. be ardent
بھڑکنا۔ جوش یا جذبےمیں آنا
1203    rootedly (adverb)
مضبوطی سے۔ گہرا۔ استوار۔ تہ دل سے۔ استحکام سے۔
1204    extent (Noun)
    1. degree
اندازہ۔ حد۔ درجہ۔ مقدار
    2. space
پھیلاؤ۔ کشادگی۔ فراخی۔ وسعت۔ بستار
    to the extent
درجے تک۔ بقدر۔ حد تک
    to what extent
کہاں تک۔ کس قدر
1205    naturalize (verb active)
    1. render familiar by habit
دیسی یا ملکی بنانا
    2. confer the rights of a citizen on
قوم یا ملک کے حقوق بخشنا۔ قوم میں داخل کر لینا۔ حقوق قومیت عطا کرنا
    3. make one's own
اپنا بنانا۔ اپنی زبان میں لانا۔ شامل کرنا۔ شریک کرنا۔ اپنانا۔ اختیار کر لینا
1206    gnome (Noun)
    1. an imaginary being
ایک قسم کی فرضی خلقت جو زمین کے اندر رہتی ہے اور معدنیات کی محافظت کرتی ہے
    2. a dwarf
بونا۔ ٹھنگنا۔ ناٹا۔ بالشتیا
1207    egress, egression (Noun)
    1. going out
نکاس۔ خروج۔ روانگی۔ برآمد۔ علیحدگی
    2. (Ast.)
دور چال
1208    insolence, insolency (Noun)
شوخی۔ ڈھٹائی۔ نٹھرائی۔ گستاخی۔ گردن کشی۔ بے ادبی۔ بد تمیزی
1209    lackadaisical (adjective)
فکرمند۔ جذباتی۔ بندہٴ جذبات۔ نازدار۔ باعشوہ
1210    brood (Noun)
جھول ۔ بیانت
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages