Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    path (verb active)
راہ،طریق یا راستہ نکالنا
1212    sneer (Noun)
بولی ٹھولی۔ آوازہ۔ طنزہ۔ تحقیر کی نظر۔ استہزا۔ تمسخر۔ (طعنہ)
1213    flash (verb)
    1. show a momentary brilliancy
کوندنا۔ چمکنا۔ چمچمانا۔ لہکنا
    2. burst
بھڑکنا۔ آگ لگ اٹھنا
    3. make a quick and unexpected transit
جھلک دکھانا ۔ چمکنا
    to flash in the pan
رنجک چاٹ جانا۔ ناکامیاب رہنا
1214    variously (adverb)
انیک پرکار سے۔ کئی طور سے۔ کئی طرح سے۔ بہ چند صورت۔ طرح طرح سے
1215    interactive (adjective)
تفاعلی۔ تاملی
1216    condition (Noun)
    1. state
حال ۔ حالت ۔ گت ۔ گتی ۔ دشا ۔ حیثیت ۔ احوال ۔ کیفیت ۔ عالم ۔ رنگ ڈھنگ ۔ تل تار
    Conditions make and conditions break. (Prov.)
حالت ہی بناوے، اور حالت ہی بگاڑے
    2. rank
پدوی ۔ درجہ ۔ رتبہ ۔ مرتبہ ۔ منصب ۔ عہدہ ۔ پایہ
    3. stipulation
شرط ۔ ہوڑ ۔ قرار ۔ اقرار ۔ عہد ۔ عہد و پیمان
    condition of life
حیثیت ۔ استطاعت
    on condition that
اس شرط سے ۔ بشرطیکہ
1217    mimetic, mimetical (adjective)
    1. inclined to ape
نقلی
    2. consisting of imitation
نقلی۔ ہنسی کا۔ (مصنوعی)
1218    sportman (Noun)
شکاری۔ شکار باز۔ اہیڑی۔ کھیٹگی۔ صیاد۔ کھلاڑی۔
1219    lavishly (adverb)
فضول خرچی سے۔ بہ اسراف۔ بےاندازہ۔ بہت افراط سے
1220    bonne-bouche (Noun)
تر نوالہ یا لقمہ ۔ ترمال


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages