Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    silvering (Noun)
چاندی کا ایک سکہ۔
1212    rush (Noun)
جھپٹ۔ دوڑ۔ ریلا۔ جھوکا۔ ہلہ۔ ٹھیلم ٹھیلا۔ ہجوم۔ اژدہام۔ بھیڑ۔ رش۔ جمگھٹا۔ انبوہ۔
    in the rush
عجلت میں۔ جلدی میں۔
1213    frothy (adjective)
    1. full of foam or froth
پھیناہا۔ کف دار۔ جھاگ دار۔ جھگیلا
    2. soft
نرم۔ ملائم۔ کومل۔ پولا
    3. vain
لغو۔ بیہودہ۔ بے معنی۔ خالی۔ کھوکھلا۔ اوچھا
1214    man-power (Noun)
افرادی قوت
1215    converse (Noun)
    1. intercourse
جانب کاری ۔ واقفیت ۔ شناسائی ۔ صاحب سلامت ۔ رُوشناسی
    'Tis but to hold
Converse with nature's charms, and view her stores unrolled. (Byron) یہ قدرت کی خوبی کو ہے دیکھنا خزانے کھلے اس کے سب پیکھنا F.C.
    2. (conversation)
بات چیت ۔ گفتگو
    3. (Logic)
بُردھ ۔ ضد ۔ قلب ۔ اُلٹ
    4. (Math.)
عکس ۔ الٹ
1216    shameful (adjective)
شرم آور۔ لجالو۔ معیوب۔ مذموم۔ برا۔ (باعث شرم۔ شرمناک۔ زبوں)
1217    immortal (adjective)
    1. not mortal
ابناشی۔ امر۔ امٹ۔ لا زوال۔ لا یزال۔ لا یموت۔ زندہٴ جاوید۔ غیر فانی
    2. never to cease
باقی۔ دائمی۔ مدامی۔ دائم و قائم۔ مدام۔ جاودانی
    3. destined to live in all ages of this world
باقی۔ پائدار۔ قائم۔ یادگار
1218    lion (Noun)
    1. (Zool.)
شیرببر۔ کیہری۔ سنگھ۔ اسد
    2. (Astr.)
اسد۔ سنگھ
    3. (Slang)
عجیب یا عمدہ چیز۔ عجائبات
    lion's share
بڑا حصہ
    4.
بہادر۔ شجاع۔ شیرمرد۔ سورما
    lioness
ن۔
1219    polynomial (Noun)
چند ارکان کی مقدار
1220    miscegenation (Noun)
اختلاط اقوام۔ مختلف نسلوں کی آمیزش
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages