Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    inefficient (adjective)
    1. not efficient
غیر مؤثر۔ نرگن۔ بیکار۔ بے فائدہ۔ غیر کافی۔ نکما۔ نالائق۔ ناقابل۔ نا اہل۔ بد سلیقہ۔ بے سود
    2. remiss
سست۔ کاہل۔ مجہول
1212    motional (adjective)
حرکت کا۔ حرکی
1213    compendious (adjective)
مختصر ۔ مجمل ۔ سنکشیپ ۔ خلاصہ
1214    sink (verb neutor)
    1. subside
جھکنا۔ دینا۔ ڈھلنا۔ اترنا۔ غروب ہونا۔ پڑنا۔ فرو ہونا۔
    2. enter deeply
دھسنا۔ غرق ہونا۔ ڈوبنا۔ بوڑنا۔ دھسکانا۔ نیچے کو بیٹھنا۔ گڑنا۔ پیٹھنا۔گھس جانا۔
    3. to be impressed
تہ نشین ہونا۔ دل نشین ہونا۔
    be depressed
مغلوب ہونا۔ دبنا۔
    5. decline
ڈھلنا۔ گھٹنا۔ زوال پزیر ہونا۔ برباد ہونا۔ تباہ ہونا۔
    6. become diminished
گپت جانا۔ کم ہوجانا۔
    sink or swim
ڈوبویاترو
    sink with shame
مارے شرم کےڈوب جانا۔ عرق عرق یا پانی پانی ہونا۔ سینکڑوں گھڑے پانی کے پڑنا۔ اوس پڑنا۔
1215    repast (Noun)
    1. the act
کھانا۔ کلیوا۔ ناشتہ۔
    Keep regular hours for repast and sleep.
سونے اور کھانے کا بندھا وقت رکھو۔
    2. victuals
کھانا۔ بھوجن۔ طعام۔ خوردنی۔ چینی۔
1216    restrainedly (adverb)
بہ امتناع۔ بہ قید۔ بہ ضبط۔ بالتعین۔ روک سے۔
1217    detainer (Noun)
    1. one who detains
رکھ چھوڑنے والا۔ روکنے والا۔ قارق۔ قرقی کرنے والا
    2. (Law)
قرقی۔ گرفتاری۔ لے لینا
1218    reprobate (Noun)
رند۔ اوباش۔ ملعون۔ لچا۔ غنڈا۔ لمپٹ۔ فاجر۔
1219    archdeacon (Noun)
بڑے لاٹ پادری کا نائب ۔ مجتہد کا نائب
1220    falsity (Noun)
بطلان۔ دروغ۔ کپٹ۔ کذب۔ عدم صداقت


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages