Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    preordain (verb active)
پہلے سے قائم کرنا۔ پہلے سے ٹھیرا رکھنا۔ مقدر کرنا
292    allocation (Noun)
تقرری ۔ تجویز
293    fencer, fencing-master (Noun)
پٹیت۔ پٹا باز۔ پھکیت۔ بنیٹی باز
294    notus (Noun)
دکنی ہوا۔ باد جنوب
295    phraseological (adverb)
اسلوب بیان کے متعلق
296    peremptory (adjective)
    1. absolute
قطعی۔ ناطق
    2. dogmatical
اٹل۔ اچل۔ مستحکم۔ مستقل
    peremptory order
حکم ناطق۔ حکم تاکیدی
    peremptory sale
نیلام قطعی
297    bark (Noun)
بھونکنا ۔ بھونسنا ۔ بھوں بھوں کرنا
    Barking dogs seldom bite. (Prov.)
بھونکتے ہیں سو کاٹتے نہیں
298    catechetical (adjective)
سوال جواب کے طور
299    trust (Noun)
    1. confidence
بھروسا۔ اعتبار۔ پتیارا۔ پرتیت۔ ساکھ۔ اعتماد
    He who trusteth not is not decieved. (Prov.)
جو بھروسا نہیں کرتا وہ دھوکا نہیں کھاتا
    2. credit given
قرض۔ ادھار۔ وام
    3. hope
آس۔ امید۔ آسرا۔ یقین۔ ظن غالب
    4. deposit
سپردگی۔ حوالہ۔ تحویل۔ ذمہ
    5. ground of reliance
وجہٴ اعتماد
    6. (Law)
مال در امانت۔ وقف۔ امانت
    in trust
امانتاً
    in trust for one
امانت کسی کی طرف سے
    breach of trust
امانت میں خیانت
    court of trust
محکمہٴ اوقاف
    trust deed
وقف نامہ۔ تولیت نامہ
300    nurture (Noun)
    1. that which nourishes
غذا۔ خوراک۔ پرورش کرنے والا۔ پالن ہار
    2. education
تعلیم۔ تربیت۔ تہذیب۔ سیکھ۔ پرورش
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages