Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    touchy (adjective)
چڑچڑا۔ تنک مزاج۔ جھلا۔ تند خو۔ آتش مزاج۔ چھوئی موئی
292    idleness (Noun)
کاہلی۔ سستی۔ بیکاری۔ آلکسی۔ آرام طلبی
    Of idleness comes no goodness. (Prov.)
کاہلی، لاحاصلی
293    sunshine (Noun)
دھوپ۔ گھام۔ دھوپ کی جگہ۔
294    straighten (verb active)
سیدھا کرنا۔ راست کرنا۔ بل نکالنا۔
295    master-key (Noun)
ایک تالی جس سے بہت سے قفل کھلتے ہوں
296    tributary (adjective)
    1.
باجگزار۔ نعل بندی یا بھیٹ دینے والا
    2. subordinate
ماتحت۔ تابع دار۔ فرمانبردار۔ مطیع۔ زیر حکم۔ آدھین
    3.
معاون۔ مددگار
297    gingerbread (Noun)
سونٹھ کی روٹی۔ سونٹھ کی میٹھی ٹکیا
    gingerbread work
نقشین اور نازک کام
    dry ginger
سونٹھ۔ زنجبیل
298    upholder
اٹھانے والا۔ قائم رکھنے والا۔ تقویت دینے والا ۔حمائتی۔ حامی
299    divert (verb active)
    1. turn aside
موڑنا۔ پھیرنا۔ منحرف کرنا۔ پھیر دینا۔ دوسری طرف متوجہ کرنا۔ اور طرف لگانا۔ بٹانا
    divert one's attention
دھیان بٹانا
    2. amuse
دل بہلانا۔ بہلانا۔ خوش کرنا۔ محظوظ کرنا۔ لبھانا
    divert one's mind
دل بہلانا
300    sensuousness (Noun)
(حسیت۔ حواسیت۔ لذائذ نفسانی)
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages