Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    collect (verb active)
    1. bring together
اکھٹا کرنا ۔ سکیرنا ۔ سنگیرنا ۔ بٹلا کرنا ۔ سنگرہ کرنا ۔ بٹورنا ۔ سنگوانا ۔ جمع کرنا ۔ جوڑنا ۔ ایک جا کرنا ۔ سنچئے کرنا
    2. infer
ارتھ یا معنی نکالنا ۔ نتیجہ یا پھل نکالنا
    3. gather money or revenue
اُگھانا ۔ تحصیل کرنا ۔ تحصیلنا ۔ وصول کرنا
    collect by coercive process
جبراً تحصیل کرنا ۔ زبردستی تحصیل کرنا
    collect by sequestration
قرقی تحصیل کرنا
    collect oneself
ہوش میں آنا ۔ حواس جمع کرنا ۔ اپنے تئیں سنبھالنا
    to collect the cattle
بِیڑاباندھنا ۔ ہیرنا ۔ گھیرنا
292    quadrangle (Noun)
    1. (Geom.)
چوکھونٹا۔ شکل چوگوشہ۔ ذو اربعہ الزاویہ۔ چوکھونٹی۔ چوکور۔
    2. (Arch.)
چوک۔ چاردیواری۔ احاطہ
293    coaxer (Noun)
پھسلانے والا ۔ پھسلاؤ ۔ پھلاسرے باز
294    fillip (verb)
ناخون سے مارنا
295    conjure, to conjure up (verb active)
جادو کرنا ۔ منتر کرنا ۔ افسوں کرنا ۔ سحر کرنا
296    stithy (Noun)
    1. an anvil
نہائی۔ اہرن۔
    2.
لوہار کی دوکان۔ بھٹی۔
297    shot-free (Noun)
خرچ کے حصے سے بری۔
298    steerage (Noun)
    1.
جہاز رانی۔ رہنمائی۔
    2. (Naut.)
جہاز کا ایک حصہ۔
    3.
ہدایت۔ اہتمام۔ انتظام۔ ضبط۔
    4.
جو چیز کہ رہنمائی کرے۔
299    accord (Noun)
    1. suit
ملنا ۔ سجنا ۔ موافق ہونا ۔ مطابق ہونا
    2. harmonize
لے میں لے ملانا ۔ سر ملانا ۔ رنگ یا ڈھنگ ملانا
300    hexapod (Noun)
چھ پاؤں کا کیڑا۔ کھٹ ہد
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages