Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    hellebore (Noun)
خربق۔ کٹکی
292    root-bound (adjective)
جڑ سے گڑاہوا۔ مضبوط۔
293    creep (verb)
    1. crawl
رینگنا۔ پیٹ کے بل چلنا
    2. move slowly
سہج سہج چلنا۔ ہولے ہولے یا دھیمے دھیمے چلنا۔ جُوں کی چال چلنا۔ مرے مرے جانا
    The whinning school boy.. creeping, like snail, unwillingly to school. (Shakespeare 'As you like it' ii. 7)
طفل مکتب ہے مدرسے جاتا منہ سجائے ہوئے وہ جوں کی چال F.C.
    to creep in
گھسنا۔ بڑنا۔ اندر جانا۔ دھنسنا۔ داخل ہونا۔ دبکنا۔ چھپنا۔ ڈھوکنا۔ پیٹھنا
    to creep into a rat's hole
چوہے کی بل میں گھسنا
    to creep out
دبک کے نکلنا۔ سُڑک کے نکلنا۔ نکل آنا
294    pervade (verb neutor)
    1. permeate
گھس جانا۔ پیٹھ جانا۔ دوڑ جانا۔ سرایت کرنا۔ رچنا۔ نفوذ کرنا
    2. spread
سب جگہ پھیلنا۔ چھانا۔ محیط ہونا
295    treachery (Noun)
بے ایمانی۔ دغا بازی۔ بے وفائی۔ کپٹ۔ غداری۔ دغا
296    cite (verb active)
    1. summon
طلب کرنا ۔ بلا بھیجنا ۔ بلانا ۔ حکماً بلانا ۔ سمن بھیجنا
    2. quote
حوالہ دینا ۔ نظیر لانا
297    brace (Noun)
    1. cincture
بند ۔ بندھن ۔ کسنی ۔ تنی
    2. support
قینچی ۔ آڑ ۔ اڑوال
    3. tension
کساوٹ ۔ سہار
    4. (Print.)
خط وحدانی ( { } ) ۔ گھیر لکیر
    5. a thick strap
کسن ۔ تسمہ
    6. (Mining)
کھوہ کا منہ
298    acquit (verb active)
    1. absolve
چھوڑنا ۔ رہا کرنا ۔ بے گناہ ٹھہرانا ۔ اجلا منہ کرنا
    2. clear from obligation
بری کرنا ۔ بری الذمہ کرنا
299    protege (Noun)
جو دوسروں کی حفاظت میں ہو۔ آوردہ۔ منظور نظر۔ حمایت کی گھوڑی۔ زیر حمایت۔
300    fir (Noun)
صنوبر۔ شمشاد
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages