Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    utterly (adverb)
مطلق۔ سراسر۔ تمام و کمال۔ بالکل۔ محض۔ نہایت
292    moonshine, moonshiny (adjective)
چاندنی کا۔ چاندنی دار
293    enigmatist (Noun)
نغز گو۔ معما گو
294    lip (verb active)
بوسہ لینا۔ چومنا۔ پیار کرنا
295    sail-broad (adjective)
بادبان کی طرح پھیلا ہوا
296    batten (Noun)
موٹا تازہ یا فربہ ہونا
297    lightly (adverb)
    1. with little weight
ہلکے سے۔ آہستہ سے۔ (آہستہ آہستہ۔ سرسری طور پر۔ بےتوجہی سے۔ لاابالی پن سے)
    2. without reason
بے سبب۔ بغیر علت۔ بے ارتھ
    Flatter not the rich, neither do thou willingly, or lightly appear before great personages.
امیروں کی خوشامد مت کرو، اور نہ خواہ مخواہ بلا سبب بڑے آدمیوں کے سامنے جاؤ۔
    3. easily
سہج یا سہولیت میں۔ ہلکے سے
    4. wantonly
شوخی۔ چنچنل پنے یا اچپلاہٹ سے
    5. nimbly
چالاکی۔ پھرتی یا تیزی سے
298    pit (Noun)
    1. a well
غار۔ کھڈ۔ جھیرا۔ بڈھا۔ گڑھا
    2. hell
دوزخ۔ تحت الثریٰ۔ پتال۔ نرک
    3. grave
قبر۔ گور۔ گڑھا
    4. ensnare
جال۔ دام۔ پھندا۔ اوگی۔ کھائی
    5. indenture in the flesh
غار۔ رن
    6. an area where cocks fight
مرغوں کے لڑنے کا میدان۔ پالی
    7. (of a theatre)
تماشا گاہ۔ اکھاڑا۔ چوک
299    paresis (Noun)
استرخا۔ جزوی فالج
300    hanicap (verb)
مقابلہ کرنے والےپر خاص شرط یا قید عائد کرنا۔ مجازاً۔ واقعات و حالات کا سنگ راہ بننا۔ رکاوٹ ڈالنا۔ ناموافق ہونا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages