Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    neatness (Noun)
    1. the quality of being neat
ستھرائی۔ پاکیزگی۔ صفائی۔ نفاست۔ لطافت
    2. purity
پارسائی۔ طہارت۔ پاکی۔ سودھ۔ شستگی
292    sieve (Noun)
چھلنی۔ چلنی۔ غربال۔
    To pour water into a sieve. (Prov.)
چھلنی۔ میںپانی ڈالنا۔ بے فائدہ کام کرنا۔
293    scaramouch (Noun)
بھانڈ۔ بہروپیہ۔ مسخرا۔ شیخی باز۔ بھنڈ
294    patrol, patrole (Noun)
شب گرد۔ طلایہ۔ شب گشت۔ گشت۔ گرداوری
    custom's patrol
گرداور۔ پٹرول۔ تلاشی لینے والا
295    textile, textorial, textrine (adjective)
بناوٹ کا۔ بننے کے متعلق۔ بننے کے قابل۔ بافتنی
296    prayerfulness (Noun)
دینداری۔ عبادت گزاری۔ زہد و اتقا
297    nom de guerre (Noun)
اسم فرضی۔ دوسرا نام
298    distillation (Noun)
    1. the act
ٹپکاؤ۔ تقاطر۔ تقطیر۔ چکیدگی۔ ترشح
    2. volatilization of a liquid
عرق کشی۔ کشید
    dry distillation
بغیر پانی ملائے عرق کھینچنا۔
299    intractability, intractableness (Noun)
منہ زوری۔ ہٹ۔ مگراپن۔ سرکشی۔ ناتربیت پذیری
300    crave (verb active)
    1. implore
ارداس کرنا۔ التجا کرنا۔ التماس کرنا۔ استدعا کرنا
    to crave pardon
معافی چاہنا
    Joseph... went in boldly unto Pilate and craved and craved the body of Jesus. (Mark xv. 43)
یوسف بہادری سے اندر گھس گیا اور مسیح کی لاش سے التجا کی
    2. long
چاہنا۔ لالسا کرنا۔ مانگنا۔ طلب کرنا
    The stomach craves food.
پیٹ کو روٹی چاہیے
    to crave for
بہت ہی چاہنا۔ ہاؤکا کرنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages