Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    drip (Noun)
    1.
ٹپکا۔ چکیدگی
    2. (Arch.)
الوتی۔ کنگنی
    to be dripping wet
چو چوانا۔ شور بور ہونا۔ شرابور ہونا
292    confiscation (Noun)
ضبطی ۔ قرقی
293    requiem (Noun)
    1. (Rom. Catholic Church)
درود۔ فاتحہ۔
    2. (Music)
مرثیہ۔ سانپا۔ نوحہ۔
294    startle (verb neutor)
چونکنا۔ ڈرنا۔ بھڑکنا۔
295    perceptibly (adverb)
ظاہرا۔ ظاہر میں۔ دیکھنے میں
296    encumbrance (Noun)
    1. impediment
آڑ۔ رکاؤ۔ اٹکاؤ۔ مزاحمت۔ ممانعت
    2. load
بوجھ۔ گلے کا ہار۔ چھاتی پر پتھر یا پہاڑ۔ پاؤں کی بیڑی۔ بھار۔ چھاتی کا جم
    A dull child is an encumbrance to his parents.
سست بچہ ماں باپ پہ بوجھ ہوتا ہے
    3. (Law)
قرضہ متعلق جائداد۔ قرضہ ذمہ جائداد
297    repayment (Noun)
معاوضہ۔ ادلا بدلہ۔ ادائیگی۔ واپسی۔ اجر۔ جزا۔ عوض۔
298    shaft (Noun)
    1.
چھڑ۔ ڈنڈا۔
    2. an narrow
تیر۔ بان۔ سر۔
    3. (Arch.)
آتش دان کا وہ حصہ جو چھت کے اوپر ہوتا ہے۔ (دود کش۔ باد کش)
    3. of a weapon
ہیھیار کا دستہ۔ بینٹا۔
    4. of a carriage
بم
    6. (Math)
دھرا۔ (شافٹ)
    7. (Ornith.)
رام چڑیا۔
    8. (Mining)
کھان کی راہ۔ بڈھا۔ گڑھا۔ کوٹھی۔ (عمودی سرنگ)
299    feeder (Noun)
    1. one who gives food
کھلانے والا۔ کھلاون ہار۔ چرواہا۔ کھلاؤ۔ پالن ہار۔ رازق۔ ان داتا
    2. one who eats
کھانے والا۔ کھاؤ۔ بھکشی۔ بھکشن کرنے والا۔ خورندہ
    3. one who fattens cattle for slaughter
وہ آدمی جو مویشیوں کو ذبح کرنے کے واسطے پالتا یا موٹا کرتا ہے
    4. a fountain
رجبہا۔ کھال
    5. a branch railroad
ریل کی سڑک کی شاخ
    6.
بچے کے دودھ پینے کی شیشی۔ فیڈر
300    dependable (adjective)
بھروسے کے قابل۔ قابل اعتماد
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages