Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    less
نا۔ بغیر
292    effioresce (verb)
ریہ یا کھار لگنا۔ کلر یا شور لگنا
293    loam (verb active)
پنڈول یا چکنی مٹی سے پوتنا
294    armada (Noun)
جنگی جہازوں کا بیڑا
295    re-ordination (Noun)
تقرر ثانی۔ حکم ثانی۔
296    unearthly (adverb)
بہشتی۔ غیر دنیوی۔ ملکی
297    yell (Noun)
غل شور۔ چیخم دھاڑ۔ چل پکار
298    vista (Noun)
دو رویہ درختوں کے درمیان کا منظر
299    execution (Noun)
    1. the act
نباہ۔ کارروائی۔ بجا آوری۔ انصرام۔ عمل۔ اہتمام۔ تعمیل۔ عمل درآمد
    2. a putting to death as a legal penalty
پھانسی۔ سولی۔ قتل
    3. mode of performing works of art
کام۔ ہوشیاری۔ چستی۔ چترائی۔ چالاکی۔ ڈھنگ
    4. effect
اثر۔ تاثیر۔ غرض۔ منشا۔ تال۔ انجام
    execution of duty
کام کو انجام دینا۔ بجا آوری۔ خدمت۔ ادائے فرض
    execution of orders
بجا آوریٴ حکم۔ تعمیل حکم۔ آ گیا پورن
    execution of the bond
تحرپر تمسک۔ تکمیل تمسک
    about to be taken in execution
قرق ہونے والا
    a writ of execution
قرقی نامہ
    deed of execution
قتل کا حکم
    in execution of decree
ڈگری کی علت میں
    joint execution (of a deed)
ساہ جوگ
    non-execution
عدم تعمیل
    party praying for execution of a decree
ڈگری جاری کرانے والے۔ فریق ڈگری دار
    place of execution
بدھ استھان۔ پھانسی گھر۔ مقتل
    put into execution
تعمیل کرنا
    sue out execution
ڈگری جاری کرانا
    take in execution
قرق کرنا
    take out execution
ڈگری جاری کرنا
    take property in execution
جائیداد قرق کرنا
300    primate (Noun)
سردار۔ امام۔ سردارپادری۔ سجادہ نشین۔ مقدم۔ حیوان اعلیٰ۔ اعلیٰ مخلوق۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages