Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    bedew (verb active)
بھگونا ۔ گیلا کرنا ۔ نم کرنا
    bedewed with tears
جُھرتے یا ڈبڈباتے نیناں ۔ آبدیدہ ۔ چشم تر ۔ چشم پُر آب ۔ چشم گریاں
292    fusible (adjective)
گلنے کے لائق۔ پگلاؤ۔ گلنے جوگ۔ جو چیز پگل سکے
293    interpret (verb active)
    1. explain the meaning of
تشریح کرنا۔ ترجمہ کرنا۔ توضیح کرنا۔ سمجھانا۔ شرح کرنا۔ ترجمانی کرنا
    2. unravel
تعبیر کرنا۔ بتلانا۔ کھولنا
294    dance (verb)
ناچنا۔ رقص کرنا۔ نرت کرنا۔ گت بھرنا
    1.
ناچنا۔ رقص کرنا۔ نرت کرنا۔ گت بھرنا
    Shadows in the glassy water dance. (Byron)
صاف پانی میں سایہ جھلکے ہے
    2. caper
اچھلنا۔ کودنا۔ پھاندنا۔ کلول کرنا
    He dances well to whom fortune pipes. (Prov.)
ہے ناچ انھوں کا سچا، ہے بخت جنھوں کا اچھا
    I'll make (him) dance without a pipe. (Prov.)
دیکھو کیسا ناچ نچاتا ہوں
    a company of dancing women
طائفہ۔ مجرئی۔ مجرا کرنے والیاں
    a dancing boy
نچنیا۔ نٹوا۔ کتھک۔ راس دھاری۔ بھگتیا
    a dancing dervish
حال قال والے۔ صوفی
    a dancing girl
طوائف۔ کنچنی۔ نوچی۔ رنڈی
    a dancing master
ادیب۔ اُستاد جی۔ میر جی۔ رنڈیوں کو تعلیم دینے والا یا ناچ سکھانے والا
    make one dance
ناچ نچانا۔ انگلیوں پہ نچانا۔ حیران کرنا۔ تنگ کرنا
    to dance in a rope or to dance on nothing
رسی سے لٹکنا۔ پھانسی دیا جانا
    wages of dancing women
مجرانہ
295    protector (Noun)
    1. guardian
رکشک۔ سہاریک۔ حامی۔ محافظ۔ نگہبان۔ فریاد رس۔ دستگیر۔ ولی۔ مربی۔ سرپرست۔
    2. a regent
منتظم ملک۔ حافظ الملک۔ نائب السلطنت۔
296    pelagian (adjective)
بحری۔ ساکن بحر۔ سمندری۔ سمندر پر رہنے والا
297    thawy (adjective)
برف پگھلنے کا
298    retort (Noun)
    1. a witty response
رد جواب۔ پلٹا۔ تردید پرتی اتر۔ انتقامیہ۔ ازامی جواب۔
    2. (Chem.)
عرق کھینچنے کا ٹونٹی دار برتن۔ آتشی شیشہ۔
299    faith (Interjection)
سچ! ٹھیک! درست! واقعی!
300    ungenial (adjective)
ناگوار۔ ناساز۔ناموافق۔ غیر ملنسار۔ روکھا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages