Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    balderdash (Noun)
واہیات ۔ مزخرفات ۔ فحش کلامی ۔ سوقیانہ گفتگو
292    pyrotechnic, pyrotecnical (adjective)
آتش بازی کے متعلق۔
293    decorous (adjective)
شائستہ۔ لائق۔ خوش اسلوب۔ باسلیقہ۔ پسندیدہ
    decorous behaviour
شائستہ چال یا رویہ
    a decorous pretext
معقول بہانہ یا عذر
294    pilgarlic, pilledgarlic (Noun)
    1.
وہ آدمی جس کے بال بیماری سے گر گئے ہوں۔ گنجا سر۔ گنجا آدمی
    2.
بے کس یا غریب آدمی
295    needless (adjective)
    1. in want of nothing
غیر ضروری۔ بے ضرور
    2. not requisite
بے فائدہ۔ لاحاصل۔ اکارتھ۔ برتھا۔ فضول
296    selfishness (Noun)
خود غرضی۔ خود مطلبی۔ خود پرستی۔ آپا دھاپی۔
297    disk (Noun)
    1. see disc
    2.
چکر۔ چاند۔ نشانہ مارنے کے لیے لوہے کا چکر
298    stale (adjective)
    1.
بدمزہ۔ ابسا ہوا۔ پھپھوندا ہوا۔
    2. not new
باسی۔ شبینہ۔
    3. decyed
پژمردہ۔ عمر سے اترا ہوا۔ ڈھلی ہوئی۔ اتراہوا۔
    4. worn out by use
کہنہ۔ پرانا۔ فرسودہ۔ گھسا ہوا۔ پائمال۔ خستہ۔ ناکارہ۔ تھکاماندہ۔
299    song (Noun)
    1.
سرود۔ نغہ۔ راگ۔ گان۔ گانا۔
    2. a ballad
گیت۔ غزل۔ دوہرا۔
    3. a poem
شعر۔ چھند۔
    4. poetry
نظم۔ پد۔
    5. an object of derision
مکروہ یا ملعون شخص۔
    6. (of a bird)
چہچہا۔ زمزمہ۔ بولی۔
    7. a mere trifle
ناچیز۔ ہیچ۔ تچھ۔
    song bird
مغنی پرندہ۔ بلبل۔
    song of songs
نغمات سلیمان
300    dungy (adjective)
میلا۔ گبریلا۔ ناپاک۔ غلیظ۔ گندہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages