Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
421    soulless (adjective)
بے جان۔ کم ہمت۔ کمینہ۔ (بے روح۔ بے درد)
422    winning, winsome (adjective)
دل کشا۔ دل ربا۔ دل فریب۔ منوہر۔ موہنی
423    callous (adjective)
    1. hard
سخت ۔ کڑا ۔ گھٹیلا
    2. insensible
سخت ۔ کٹھور
    become callous
کٹر ہونا
424    thee
تجھ۔ تجھے۔ تجھ کو
425    tributary (adjective)
    1.
باجگزار۔ نعل بندی یا بھیٹ دینے والا
    2. subordinate
ماتحت۔ تابع دار۔ فرمانبردار۔ مطیع۔ زیر حکم۔ آدھین
    3.
معاون۔ مددگار
426    entrepot
گودام۔ بھنڈارا۔ توشے خانہ۔ مخزن
427    light-headed (adjective)
    1. dizzy
مدہوش۔ باؤلا۔ دل چلا۔ (بہکا ہوا)
    2. thoughtless
بےفکر۔ بےپروا۔ اسوچ
428    first-born (adjective)
پہلوٹھی کا۔ جیٹھا۔ بڑا
429    pancake (Noun)
کڑھائی کا پکا ہوا پکوان مثل پوری وغیرہ۔ مال پؤا۔ لچئی
430    undertone (Noun)
دھیمی آواز۔ مدھم سر۔ ہلکا رنگ


Comments
What is the appropriate world for (urdu fanoos)
fanoos
fanoos
the nearest word for fanoos in english is chandelier
PRONOUNSIATION
WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER
meaning of Swiss Chard
What is the urdu of Swiss chard
swiss Chard!
Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say "Chard"
Is aryan is muslim name
As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed
Aaryan
Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".
Thank you minhas11! These
Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif
Request correct Urdu Meaning of two words
Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"
reply to hanifpk92
hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار
and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت
sorry if im wrong.
cheers!!!
Pages