Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    familiarity (Noun)
میل۔ ملاپ۔ سنگت۔ میل ملاپ۔ ست سنگ۔ دوستی۔ راز و نیاز۔ ربط۔ ارتباط۔ اختلاط۔ اتحاد۔ صحبت۔ بے تکلفی۔ ربط ضبط
    Too much familiarity breeds contempt. (Prov.)
زیادہ اختلاط سے نفرت بڑھتی ہے
422    farinaceous (adjective)
    1. made of meal
آٹے کا بنا ہوا۔ آردی۔ چون کا
    2. yielding farina
جس میں سے آٹا نکلے۔ آٹے دار
    3. like meal
آٹا سا
423    scrutineer (Noun)
تلاش وتجسس کرنے والا۔ محاسب۔ بدر نویس۔ (مفتش آرا)
424    injudicious (adjective)
بے تمیز۔ بے سلیقہ۔ نامعقول۔ خلاف مصلحت۔ ناشایستہ۔ کوتاہ اندیش۔ غیر دانشمند۔ ناعاقبت اندیش
425    flighty (adjective)
اچپل۔ چنچل۔ وہمی۔ وحشی
426    bound (Noun)
پھلانگ ۔ چھلانگ ۔ کلانچ ۔ زقن ۔ چوکڑی
    bound of a ball
ٹپا
427    bi
با
428    draw-bridge (Noun)
پل تختہ۔ کل دار پل
429    indissoluble (adjective)
    1. not capable of being dissolved
نہ گلنے یا گھلنے کے قابل۔ غیر محلل
    2. incapable of being broken
مستحکم۔ واثق۔ پکا۔ پائیدار۔ استوار۔ ناقابل تحلیل
430    counter-buff (Noun)
اُلٹی مار ۔ اُلٹا صدمہ ۔ پلٹا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages