Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    lamp (Noun)
چراغ ۔ دیپک۔ دیا۔ قندیل۔ چراغ دان۔ لیمپ۔ سراج۔ مشعل۔ مصباح۔ فانوس
422    obliterate (verb active)
    1. erase
میٹنا۔ مٹانا۔ چھیلنا۔ گھسنا۔ اٹھانا
    2. destroy
ناس کرنا۔ منسوخ کرنا۔ کاٹنا۔ پامال کرنا
    3.
نیست و نابود کرنا
423    extensive (adjective)
بڑا چوڑا۔ کشادہ۔ وسیع۔ طویل۔ فراخ
424    saddler, saddle-maker (Noun)
زین ساز۔ موچی (زین گر۔ سراج)
425    collateral (adjective)
    1. side to side
لگے لگے ۔ پہلو بہ پہلو ۔ ہم پہلو ۔ برابر برابر
    2. (Genealogy)
ایک دادا کا ۔ یک جدی
    collateral security
ضامن در ضامن ۔ بچولئے کا بچولیا
426    count (verb)
بڑھنا ۔ زیادہ ہونا
    every additional one counts
    (the more the better)
جتنا زیادہ اتنا اچھا
    to count one's beads
جپنا ۔ مالا یا تسبیح پڑھنا
427    subtilize (verb active)
    1.
پتلا کرنا۔ مہین کرنا۔ باریک کرنا۔ لطیف کرنا۔
    2.
نازک خیالی کرنا۔
428    heartlessly (adverb)
بے دلی سے۔ بے من۔ کٹھور پنے سے۔ کم ہمتی سے
429    hoiden, hoyden (adjective)
پھؤڑ۔ بیہودہ۔ بدتمیز
430    horn-beak (Noun)
سینگا مچھی
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages