Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    receiver (Noun)
    1. one who receives
تحصیل کرنے والا۔ اُگھانے والا۔ پانے والا۔ لینے والا۔ (وصول کنندہ)
    (in comp.)
گبر
    2. (Law)
امین۔ امانت دار۔ (متولی)
    3.
مال مسروقہ کا لینے والا۔ چور دھنک
    The receiver is as bad as the thief. (Prov.)
چوری کا مال لینے والا اور چور برابر
    4. (Chem.)
عرق کھینچنے کا برتن۔ بھپکا
    5. (Pneumatics)
شیشے کا برتن جس میں کسی تجربے کے واسطے ہوا نکال لیں
    6.
ریسیور۔ گوش آلہ۔ آواز گیر۔ مسمع
422    adonis (Noun)
423    devirginate (verb active)
چیرا توڑنا۔ ازالہٴ بکارت کرنا۔ سرفراز کرنا۔ کوار پت اتارنا
424    perspicuity, perspicuousness (Noun)
وضاحت۔ صفائی۔ توضیح۔ صراحت۔ سلاست
    The first requisite of style is perspicuity.
انشا میں اول جز وضاحت ہے
425    hisk (verb active)
مشکل سےسانس لینا
426    wild-basil (Noun)
بن تلسی
427    impurity, impureness (Noun)
    1. the condition
میلا پن۔ گدلا پن۔ آلودگی۔ ناپاکی
    2. foul matter
آلایش۔ غلاظت۔ نجاست۔ گندگی
428    unavoidably (adverb)
ناچار
429    predecease (verb active)
پہلے مر جانا۔ جلد مر جانا
430    bark (Noun)
    1. (of a tree)
چھال ۔ چھلکا ۔ بَکل ۔پوست
    2.
(بھونکنا , H. بھاش ICEL. barki, throat, S.)
    (a dog's)
بھوں بھوں ۔ ہَوں ہَوں ۔ بھونک ۔ بُھونس
    3. a small ship
چھوٹا جہاز ۔ سفینہ
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages