Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    uncommunicative (adjective)
پنبہ دہن۔ پر دریغ۔ کم گو
422    gifted (adjective)
قابل۔ لائق۔ خداداد قابلیت رکھنے والا۔ با استعداد
423    sentimental (adjective)
    1. having sentiment
پر خیال۔ نرم۔ رقیق۔ تاثیرپزیر۔ زود حس۔ (حساس)
    2. pathetic
رقت انگیز۔ مؤثر۔ پر درد۔ (جذباتی۔ مغلوب۔ الجذبات)
    3. artificially tender
ظاہر دار
424    boobyish (adjective)
مورکھ ۔ بے وقوف ۔ احمق ۔ ابدھ
425    spinal (adjective)
ریڑھ کا۔ (فقری)
    spinal column
ریڑھا کی ہڈی۔ کمر کا بانس۔ (عمودفقری)
    spinal cord
ریڑھ کی نس۔
    spinal curvature
ریڑھ کی ہڈی کا خم ۔ خم شوگی۔
    spinal marrow
حرام مغز۔ (نخاع)
426    evasively (adverb)
گول گول۔ مبہم
427    crunch (verb)
چرمر ہونا۔ مرمر یا کرم کرم کرنا
428    invulnerable (adjective)
جو زخمی نہ ہو۔ بجرنگی۔ روئیں تن۔ اکٹ۔ غیر ضرر پذیر
429    legislature (Noun)
آئین بنانے والی جماعت۔ واضعان قانون۔ مقننہ ۔ قانون ساز مجلس
430    havock (verb active)
ویران کرنا۔ اجاڑنا۔ تباہ کرنا۔ برباد کرنا۔ جڑ بنیاد سے کھونا۔ تاراج کرنا۔ ہنگامہ برپا کر دینا۔ تباہی پھیلانا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages