Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    breadpudding (Noun)
میٹھے ٹکڑے ۔ نان پاؤ کے ٹکڑے
472    aphrodisiac (Noun)
دوا یا غذا جو شہوت کو بڑھاوے ۔ شہوت انگیز‌دوا یا غذا ۔ پشٹ کرنے والی اوکھد ۔ مبتہی
473    misallegation (Noun)
غلط بیانی۔ متھیاباد
474    somewhere (adverb)
کہیں۔ کسی جگہ۔
475    cockered (adjective)
لاڈلا ۔ ناز پروردہ
    Cockered by the servants round
Was too good to touch the ground. (Swift) ددا دائیاں سب اسے پیار کرتیں زمیں پر کبھی پاؤں دھرنے نہ دیتیں F.C.
476    puzzling (adjective)
مشکل۔ الجھیڑے کا۔ گھبرادینے والا۔
477    skipper (Noun)
    1.
جہاز‌کا مالک۔ ناخدا۔ جہاز‌کا کپتان۔
    2.
خنیاگر۔ نچنیا۔
    3.
بے فکر آدمی۔ الیل بچھیرا۔ الھڑ
    4.
ایک قسم کی مچھلی
    5.
کودنے والا۔ زقند بھرنے والا۔
478    thicken (verb)
    1.
گاڑھا کرنا یا ہونا۔ جمانا۔ جمنا
    2.
گدلا کرنا یا ہونا
    3.
تیرہ کرنا۔ تاریک کرنا
    4.
کھچ پچ ہونا
    5.
سرگرم ہونا۔ تیز ہونا۔ بھڑکنا
479    insufficient (adjective)
    1. inadequate
غیرکافی۔ کم۔ گھاٹ۔ نا کافی۔ تھوڑا
    2. unfit
نالائق۔ ناقابل
480    accord (Noun)
    1.
میل ملاپ ۔ مطابقت ۔ موافقت ۔ مناسبت
    2. union of mind
ایک مت ۔ ایک دلی ۔ رضا ۔ اتفاق رائے
    3. harmony
تال میل ۔ ایک سری
    of his own accord
آپ سے ۔ آپ ہی آپ ۔ اپنی مرضی سے ۔ خود ۔ خود بخود ۔ از خود
    of one accord
ایک دل ۔ ایک مت ۔ ایک رائے
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages