Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    incapacitate (verb active)
    1. render incapable
ناقابل کرنا۔ نالائق کرنا
    2. weaken
عاجز کرنا۔ بے بس کرنا
    3. (Law)
ناقابل کرنا۔ محروم کرنا
562    pounder (Noun)
    1.
کوٹنے والا۔ ضرب لگانے والا
    2. a pestle
موگری۔ موسل۔ موسلی۔ ہاون دستہ
    3.
کسی خاص وزن کی۔ پنی
    Twelve pounder
بارہ پنی
    4. pear
ناشپاتی
563    skipper (Noun)
    1.
جہازکا مالک۔ ناخدا۔ جہازکا کپتان۔
    2.
خنیاگر۔ نچنیا۔
    3.
بے فکر آدمی۔ الیل بچھیرا۔ الھڑ
    4.
ایک قسم کی مچھلی
    5.
کودنے والا۔ زقند بھرنے والا۔
564    interconvertible (adjective)
تبادل پذیر۔ مبادلہ پذیر
565    observation (Noun)
    1. the act
مشاہدہ۔ دھیان۔ توجہ۔ مراقبہ۔ ملاحظہ۔ دیکھنا
    2. notion gained
خیال۔ بچار سوچ
    3. a remark
مقولہ۔ قول۔ گفتار۔ کہاوت
    4. (Ast.)
ستارہ بینی۔ رؤیت
566    sermon (Noun)
اپدیش۔ مذہبی نصحیت۔ وعظ۔ درس۔ (خطبہ۔ پند)
567    sick (adjective)
    1. inclined to voimt
جس کا جی متلاتا ہو۔
    2. disgusted
بیزار۔ دق۔ متنفر۔ ناخوش۔ ناراض۔ اداس۔ اچاٹ۔ (آزردہ۔ پریشان۔ بے چین)
    3.ill
مریض۔ماندہ۔ بیمار۔ روگی۔ علیل۔
    sick bed
بستر علالت۔ حالت مرض
    sick of love
بیمار محبت۔ مریض عشق۔ پیار کا روگی۔
    sick leave
رخصت علالت۔ بیماری کی چھٹی۔
    home sick
یاد وطن میں افسردہ۔ گھر کی یاد میں ملول۔
    to feel sick
جی متلانا۔ طبعیت کا مالش کرنا۔
568    pedantry (Noun)
علم کی شیخی یا نمود۔ علم کا فخر۔ فضیلت مآبی۔ کتاب پرستی۔ نظریہ پرستی
569    glim (Noun)
روشنی۔ چراغ۔ شمع۔ دیا
    douse the glim
چراغ بجھا دو
570    sardel, sardine, sardius (Noun)
جواہرات کی ایک قسم(عقیق احمر)
Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages