Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    good (Noun)
    1. opposed to evil
بھلائی۔ نیکی۔ وصف۔ بہتری۔ سعادت۔ بہبودی
    Who will show us any good?
کوئی ہے کہ ہمارا اپکار کرے؟
    2. advantage
پھل۔ فائدہ۔ حاصل۔ سلامتی۔ خیر و عافیت
    I do love country's good.
مجھے اپنے ملک کی بہتری منظور ہے
    3. (pl.)
اسباب۔ اٹالا۔ سامان۔ چیز بست۔ مال۔ مال و متاع۔ اشیا۔ جائیداد منقولہ
    Goods are theirs only who enjoy them. (Prov.)
اسباب انھی کا ہے جو برتتے ہیں
    for good, or for good and all
ہمیشہ کو۔ سدا کو
842    universalist (Noun)
جس کا یہ عقیدہ ہو کہ سب عاقبت میں نجات پاویں گے۔ معتقد نجات کل
843    powerful (adjective)
زور آور۔ طاقت ور۔ قادر۔ ذی اقتدار۔ زبردست۔ توانا۔ شہ زور۔ مضبوط۔ قوی۔ بلی۔ تیز۔ سخت۔ تیج ونت۔ شدید۔ تند۔ مؤثر۔ کارگر۔ غالب
844    psalmodic, psalmodical (adjective)
بھجن یا سرود عارفانہ کے متعلق۔ بھجن سرایانہ۔ زبوری۔ مزموری۔
845    possessor (Noun)
متصرف۔ قابض۔ دخیل۔ صاحب ملک۔ دھنی
    actual possessor
قابضو متصرف۔ دخیل کار۔ قابض حقیقی
846    nothing (Noun)
    1. not any thing
کوئی چیز نہیں۔ کچھ نہیں۔ مطلق نہیں۔ ذرا بھی نہیں۔ صفر
    2. non existence
نیستی۔ فنا۔ عدم۔ مفقودالوجودی
    3. not any thing of account
ناچیز۔ ادنیٰ شے۔ تچھ بات
    for nothing
مفت۔ سینت۔ یونہی۔ ناحق
    to make nothing of
دقت نہ سمجھنا۔ کچھ نہ جاننا
847    gainful (adjective)
سود مند۔ فائدہ مند۔ کماؤ۔ نفع بین
848    overshoot (verb active)
حد سے گزر جانا۔ جھٹ نکل جانا۔ پرے جانا۔ پار جانا۔ لانگھ جانا۔ ٹپنا۔ نشانے سے آگے پھینکنا
849    whew (Interjection)
ہو۔ ہو۔ اوہو۔ چھی
850    ream (verb active)
چھیک بڑھنا۔ (درز کھولنا)


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages