Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    forget (verb)
بسرنا۔ بھولنا۔ بہکنا
    to cause to forget
بھلانا۔ بسرانا۔ فراموش کروانا
1212    frantic (adjective)
    1. mad
دیوانہ۔ پاگل۔ سڑی۔ سودائی۔ مجنوں۔ شوریدہ۔ مغلوب الغضب
    2. chractrized by violence
غضب آلودہ۔ چھو بھرا۔ غضب ناک
1213    disband (verb active)
موقوف کرنا۔ جواب دینا۔ چھڑا دینا۔ فوج یا لشکر کو توڑنا۔ برطرف کرنا۔ تتر بتر کرنا۔ متفرق کرنا
1214    inconvenience, inconveniency (Noun)
    1. unfitness
نامطابقت۔ ناموافقت۔ نامناسبت
    2. that which gives trouble
قباحت۔ بے آرامی۔ دکھ۔ تصدیعہ۔ تکلیف۔ دقت۔ اذیت
1215    man-power (Noun)
افرادی قوت
1216    harmonical (adjective)
    1. concordant
ہم آہنگ۔ سریلا۔ ایکساں۔ ساز گار
    2. (Music)
سر اور تال سے درست
    harmonical progression (Math.)
جوڑ گھٹاؤ کی الٹی لاگ
1217    incrassate, incrassated (adjective)
گاڑھا۔ موٹا۔ غلیظ۔ مغلظ
1218    hawk (verb)
باز سے شکار کھیلنا
1219    period (Noun)
    1. portion of time
زمانہ۔ کال۔ مدت۔ عرصہ۔ وقت۔ سماں
    2. an era
صدی۔ جگ۔ ساکھا۔ سن۔ دور۔ عہد
    3. limit
حد۔ انت۔ اخیر۔ انجام۔ اوڑ
    4. (Rhet.)
جملہ۔ فقرہ۔ واک
    5. (Print.)
نقطہ جو جملے کے اخیر میں ہوتا ہے۔ پورن راک چنھ۔ بسرام چنھ
    6. (Math.)
نقطہ جو نزول میں اعداد پر لگاتے ہیں۔ عدد متوالی
    7. (Music)
ٹھیراؤ۔ بسرام
    7. (Astr.)
جگ۔ زمانہٴ گردش
    9. (Chron.)
گردش۔ دورہ
    fixed period
میعاد مقررہ۔ مقرری وقت۔ بندھا سماں
1220    flux (Noun)
    1. flowing
بہاؤ۔ سیلان۔ جریان۔ پرواہ۔ بے ثباتی
    Langauges are in a perpetual flux.
زبانوں میں ہمیشہ ردل بدل ہوتا رہتا ہے
    2. for metals
دھات پگلانے والی چیز
    3. the matter
جوار۔ بھاڑھ۔ چڑھاؤ۔ طغیانی
    4. dysentery
اسہال۔ سنگرہنی۔ آنؤ لہو کے دست
    flux and reflux of the sea
جوار بھاٹا۔ مد و جزر۔ سمندر کا اتار چڑھاؤ
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages