Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    again (adverb)
    1. a second time
پھر ۔ دُوسرا کے ۔ پھر کر ۔ دہرا کے ۔ دوبارہ ۔ ایک دفعہ اور
    2. back
الٹا ۔ پھیر ۔ پھراوتی ۔ واپس
    3. besides
سوا ۔ علاوہ
    again and again
بار بار ۔ پھر پھر کے ۔ دوبارہ ۔ تبارہ ۔ مکرر ۔ سہ کرر
    as much again
اتنا ہی اور ۔ دوگنا ۔ دو چند
1212    pencil (Noun)
    1. a brush
موقلم۔ قلم۔ کونچی
    2. lead pencil
سیسے یا سرمے کی قلم۔ پنسل
    3. the art
تصویر کشی۔ نقاشی۔ مصوری
    4. (Opt.)
شعاع کا اجتماع یا انعکاس
    drawing pencil
نقشہ کھینچنے کی قلم
1213    arrears (Noun)
پچھلا ۔ پچھوتا ۔ باقی ۔ بقایا ۔ باقیات ۔ بقایا باقی ۔ باقی ساقی
    arrears occurred
باقی پڑی ۔ باقی رہا
    arrears of rent
باقی لگان ۔ بھیج ۔ بقایا لگتی یا لگوتا ۔ بقایا زر زمین
    arrears of revenue
بقایا سال گزاری یا جمع
    arrears of the preceding year
باقی سال گزشتہ ۔ بقایائے سابقہ
    be in arrears
باقی پڑنا یا رہنا ۔ طلب یا باقی چڑھنا
    recovery of arrears
وصول باقی
1214    clear (adverb)
    1. plainly
صاف صاف ۔ کھلا کھلا
    2. wholly
سراسر ۔ بالکل ۔ مطلق ۔ صاف
    He bit her ear clear off.
اس کا کان صاف کاٹ لیا
    clear as day
روز روشن
1215    proffer (verb active)
دینا۔ نذر، پیش یا تواصع کرنا۔ آگے رکھنا۔ قصد کرنا۔
1216    boot-tree (Noun)
کالبوت
1217    institutive (adjective)
    1. having the power to establish
مقرر یا قائم کرنے کی طاقت رکھنے والا
    2. established
قائم۔ مقرر
1218    curator (Noun)
رکھوال۔ رکھشک۔ محافظ۔ مہتمم
    curator to the Government Book Depot
مہتمم کتب خانہٴ سرکاری
1219    confabulate (verb)
بات چیت، بول چال یا گفتگو کرنا
1220    experiment (verb active)
پرکھنا۔ پریکشا، آزمائش، تجربہ یا امتحان کرنا۔ جانچنا
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages