Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    contribution (Noun)
    1. payment
چندہ ۔ بِہری ۔ باچھ ۔ داما ساہی ۔ حصہ رسد ۔ چوتھ ۔چٹھا
    2. (to a newspaper, etc.)
مضمون ۔ چٹھی ۔ مراسلہ
1212    vermin (Noun)
    1.
کیڑے مکوڑے۔ حشرات الارض۔ تمام قسم کے جانور مثل گلہری اور چوہے وغیرہ کے جو غلے وغیرہ کو ضرر پہنچاتے ہیں
    2.
موذی شخص
1213    plougher, ploughman (Noun)
ہل جوتنا۔ ہرواہا۔ قلبہ راں۔ جوتا۔ ہالی۔ ہل جوتنے والا
1214    slatternly (adverb)
بے پروائی سے۔ غفلت سے۔
1215    municipal (adjective)
    1. pertaining to a city
شہری یا قصباتی۔ دیسی۔ شہری گروہ کے متعلق۔ شہر کے انتظام وصفائی کی کمیٹی کے متعلق۔ (بلدیاتی)
    2. pertaining to a state
ملکی۔ ریاستی۔ قومی
    municipal expenses of a village
گاؤں کا اُٹھاؤ۔ خرچ دیہی۔ گاؤں کا خرچ یا ملبہ
1216    perjurious (adjective)
خلاف بیانی کرنے والا۔ دروغ گوئی کا۔ دروغ گویانہ
1217    sheath-winged (adjective)
غلاف دار بازو والا کیڑا
1218    fusion (Noun)
    1. the act
گلاوٹ۔ پگلاہٹ۔ پگلنا
    fusion of ice or metals
برف یا دھاتوں کا پگلنا
    2. the state
پگلاؤ۔ گلاؤ
    3. blending of things together
ایک جگر یا ایک جان ہونا۔ ملاؤ۔ آمیزش
    watery fusion (Chem.)
بلوت کا تینا یا پگلنا
1219    well-sinker (Noun)
کنواں کھودنے والا۔ چاہ کن
1220    machinery (Noun)
    1.
کل وغیرہ۔ آلات۔ آلات جرثقیل۔ کل پرزے۔ جنتر۔ (مشینری)
    2.
وہ دیوتا جن کا برنن چھند میں کیا جائے


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages