Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    hotter (Noun)
شور مچانے والا۔ حقارت کا نعرہ بلند کرنے والا۔ کارخانے کی دخانی سیٹی
1212    strain (Noun)
    1. a violent effort
سخت کوشش۔ جانفشانی۔ محنت۔
    2. a sprain
مروڑ۔ موچ۔ لچک۔ چک۔ بائینٹا۔ کھنچاؤ۔ تناؤ۔ بوجھ۔ زور۔
    3.
ڈھنگ۔ ڈھب۔ طور۔ طریقہ۔ رنگ۔
    4. a prolonged musical note
الاپ۔ لے۔ آواز۔ گیت۔ راگ۔
    5. style
محاورہ۔ طرز کلام۔ عبادت۔
    6. tendency
میل۔ میلان۔ جھکاؤ۔ رجحان۔
1213    overpressure (Noun)
بے حد دباؤ۔ بار
1214    typography (Noun)
سیسے کے حروف کا چھاپا۔ فن طباعت۔ طباعت۔ چھپائی
1215    forefinger (Noun)
انگوٹھے کے پاس کی انگلی۔ انگشت شہادت۔ سبابہ۔ کلمے کی انگلی۔ ترجنی انگلی۔ بت انگلی
1216    mortal (adjective)
    1. subject to death
فانی۔ فنا پذیر۔ مرنے والا۔ مرنے کو۔ مرن جوگ۔ مرنے جوگ۔ قابل موت۔
    2. causing death / see fatal
جان ستاں۔ پران لیوا۔ جانی۔ (جان لیوا۔ مہلک)
    3. admitting death
آخری۔ موت کے وقت کا۔ واپسی۔ (نزع کا)
    4. violent
کاری۔ سخت۔ نہا یت۔ پورا۔ شدید
    5. human
انسانی۔ بشری۔ آدمی کا
    mortal wit or knowledge
بشری واقفیت
    mortal foe or enemy
جانی دشمن
1217    carafe (Noun)
شیشے کی صراحی ۔ مینا
1218    plummet (Noun)
    1.
تھا لینے کا لنگر۔ پنسال۔ عمق پیما
    2.
ساقول۔ ساہول
    3.
سیسے یا سرمے کی قلم
    4.
وزن یا بوجھ۔ فشار۔ بار
1219    obligor (Noun)
دہندہٴ اقرار نامہ۔ معاہدہ کرنے والا
1220    intort (verb active)
مروڑنا۔ اینٹھنا۔ تاب دینا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages