Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    feat (Noun)
    1. an act
بہادری کا کام۔ بڑا کا۔ کار عظیم
    2. a trick
نٹ بدیا۔ بازی گری۔ کرتب۔ چالاکی
1212    irreparability (Noun)
لا علاجی۔ عدم ترمیم پذیری
1213    die (verb)
    1. cease to live
مرنا۔ وفات پانا۔ فوت ہونا۔ مر جانا۔ ہلاک ہونا۔ رحلت کرنا۔ انتقال کرنا۔ آخر ہونا۔ راہی ملک بقا ہونا۔ بیکنٹھ باشی ہونا۔ روح کا پرواز ہونا۔ دم نکلنا۔ دیہانت ہونا۔ کال کرنا۔ گزر جانا۔ آنکھ بند ہونا۔ جان بحق تسلیم ہونا۔ پھونک نکل جانا۔ اتر جانا۔ پران تجنا۔ دیہ چھوڑنا۔ جان دینا
    And so sepulchred in such pomp dost lie
    That kings for such a tomb would wish to die
    (Milton 'Epitaph on Shakespeare)
سوتا ہے ایسی شان کی تربت کے تو تلے
شاہوں کا جس کو دیکھ کے مرنے کو من چلے F.C.
    To die : to sleep --
    No more; and, by a sleep, to say we end
    The heartache, and the shousand natural shocks
    That flesh is heir to. (Shakespeare)
مرنا۔ سونا اور کچھ نہیں اور یہ کہیے کہ سونے سے سینکڑوں درد دل اور رنج و غم،جو انسان کا حصہ ہیں، دور ہوتے ہیں
    2. lose life
جان دینا۔ مر جانا۔ جان کھونا۔ جوکھنا یا کھپانا۔ جان دے بیٹھنا
    3. wither
مرجھا جانا۔ سوکھ جانا۔ مر جانا۔ خشک ہونا۔
    4. become indifferent
بجھنا۔ سرد ہونا۔ افسردہ ہونا۔ بیٹھا جانا۔ سست ہونا۔ گم ہونا۔ جاتا رہنا
    5. vanish
فنا ہونا۔ معدوم ہونا۔ نیست، نیست نابود، الوپ، غائب یا ختم ہونا۔ ناش ہونا
    6. spoil
بگڑنا۔ خراب ہونا
    to die a martyr
شہید ہونا۔ شہادت پانا
    to die for
چاہنا۔ مرنا۔ جان دینا
    to die in battle
لڑائی میں مرنا۔ کام آنا۔ کھیت رہنا
    to die of
کسی سبب سے مرنا
    to die of hunger
بھوک سے مرنا
    to die of cholera
ہیضہ کر کے مرنا
    to die out
درجہ بدرجہ کم ہونا
    to die prematurely
جوان مرنا۔ بے وقت مرنا۔ جوان موت مرنا
    to die suddenly
اچان چک یا یکایک مرنا۔ لوٹ پوٹ ہو جانا۔ چٹ پٹ ہو جانا
1214    parhelion (Noun)
روشنی جو آفتاب کے قریب دکھائی دیتی ہے۔ سراچہٴ شمس۔ آفتاب کاذب
1215    kangaroo (Noun)
آسٹریلیا کے ایک جانور کا نام۔ کنگرو
1216    issue (Noun)
    1. the act of flowing out
نکاس۔ بہاؤ۔ گزار۔ برآمد
    2. the act of sending out
اجرا۔ نفاذ۔ صدور
    3. end
آخر۔ انجام۔ پھل۔ نتیجہ۔ مال۔ حصول۔ پراپت۔ انت۔ حاصل ۔ ماحصل
    4. progeny
نسل۔ سنتان۔ بنس۔ اولاد۔ بال بچے
    5. produce of the earth
پیداوار۔ پھل۔ جام
    6. discharge
اخراج۔ خروج۔ بہاؤ
    7. point for decision
تنقیح۔ امر تنقیح طلب۔ امر تصفیہ طلب۔ متنازع فیہ مسئلہ
    issue of fact
تکرار بابت واقعات
    issue of law
تکرار آئین کے بابت۔ نزاع قانونی۔ تنقیح امر قانونی۔ امر تنقیح طلب قانون
    Issue should be joined.
امر متنازع کی تنقیح ضرور کرنی پڑے گی
    female issue
اولاد اناث
    join issue
امر متنازع کی تنقیح کرنا
    male issue
اولاد ذکور
    material issue
اصل تکرار۔
    without issue
لا ولد۔ بے اولاد۔ نس سنتان
1217    emanate (verb)
    1. issue forth
چھٹکنا۔ بہنا۔ نکلنا
    2. arise
پیدا ہونا۔ صادر ہونا
    Fragrance emanates from flowers.
پھولوں سے خوش بو نکلتی ہے
1218    liberally (adverb)
سخاوت، فیاضی یا کشادہ دلی سے۔ دل کھول کر۔ (بہ افراط۔ آزادی سے۔ بےتعصبی سے۔ کھلے دل سے)
    If any of you lack wisdeo let him ask of God, who giveth to all men liberally.
اگر تم میں سے کسی کو عقل نہ ہو تو وہ خدا سے مانگے، وہ فیاضی سے سب کو دیتا ہے۔
1219    monad (Noun)
مہجز لایتجزی۔ ذرہ۔ (اکائی)
1220    ronion (Noun)
    1. a scabby animal
کھرسیلا جانور۔
    2.
موٹی اور قد آور عورت۔


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages