Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    reigle (Noun)
نکاس نالی
422    poorly (adjective)
ضعیف۔ کمزور۔ بیمار۔ کسل مند
423    veto (verb active)
مسودہٴ قانون کا نفاذ نامنظور کرنا۔ ناپسند کرنا۔ روکنا
424    a or an, art. (A.S. an, ane, one) (article)
ایک
    1. Have a mango !
آم لیجئے
    2. One (not more or less)
ایک
    Give him a rupee !
اسے ایک روپیہ دو
    3. any, some
کوئی ۔ کوئی ایک ۔ ایک
    Give me a pen !
ایک قلم مجھے دینا
    4. per, by
ایک ایک ۔ ہر ۔ پیچھے ۔ گیل ۔ فی ۔ سرے
    One rupee a yard
روپے گز
    Two annas a man
آدمی پیچھے (یا گیل) دو آنے یا دو دو آنے
    One anna a day
آنہ روز ۔ ایک آنہ روز
    5. (before pl. nouns)
ایک ۔ سے
    A few men
کچھ ایک ۔ کوئی ایک یا چند آدمی
    A great many men
ایک خلقت ۔ بڑی خلقت ۔ بہت سے لوگ ۔ بہت سارے لوگ
    Now a days
ان دنوں ۔ آج کل ۔ دریں ولا
425    sheave (Noun)
چرخی۔ چرخی کا پہیہ۔
426    cooly, coolie (Noun)
    1. porter
قلی
    2. labourer
مزدور
427    irrefrangible (adjective)
ناقابل خلاف ورزی۔ ناقابل عدول۔ غیر انعطاف پذیر
428    chincough (Noun)
ڈبا ۔ ہبّا ۔ ڈبّا
429    remark (Noun)
    1. notice
نگاہ۔ نظر۔ معائنہ۔
    2.
کیفیت۔ شرح۔ ٹیکا۔ بیان۔ قول۔ رائے۔ تصریح۔ رائے زنی۔ اظہار رائے۔
430    endemic, endemical (adjective)
کسی خاص قوم یا ملک سے متعلق یا منسوب۔ ملکی۔ دیسی
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages