Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    overbid (verb active)
زیادہ مول لگانا۔ بادھا کرنا۔ بڑھ کر بولی بولنا۔ زیادہ قیمت لگانا
422    cimmerian gloom (Noun)
نہایت ہی اندھیرا ۔ اندھیرا گھپ
423    rossel (Noun)
نرم زمین۔ پولی دھرتی۔
424    miter, mitre (verb active)
    1. adorn with a mitre
تاج پہنانا
    2. unite
زاویہ یا کونا بنانا
425    fiducially (adverb)
بلاشبہ۔ بلا شک۔ نس سندیہ۔ معتقدانہ
426    mickle (adjective)
بڑا۔ بہت۔ (زیادہ۔ کثیر)
    Many a little makes a mickle.
ھوئی پھوئی کرکے تالاب بھرتا ہے
427    procumbent (adjective)
پڑا ہوا۔ لیٹا ہوا جھکاہوا۔ غلطاں۔
428    suety (adjective)
چمچچڑ۔ چربی دار۔
429    stride (Noun)
ڈگ۔ شتر گام۔ قدم۔ چال۔
430    cloud (Noun)
بادل ۔ بدلی ۔ گھٹا ۔ گھٹا گُھومٹ ۔ گھن ۔ ابر
    to pierce or touch the clouds
آسمان سے باتیں کرنا ۔ بہت بلند ہونا
    cirrus cloud
پتلے اور پھیلے ہوئے بادل
    cumulus cloud
گھن کے بادل ۔ دَل بادل
    nimbus cloud
برساؤ بادل ۔ ابر باراں
    to be under a cloud
کسی علت میں ماخوذ ہونا
    to gather (clouds)
بادل اکھٹے ہونا ۔ گھٹا آنا ۔ بادل گھرنا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages