Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
421    subcaudal (adjective)
دم کے نیچے کا۔
422    abstinence (adjective)
پرہیز ۔ اعتدال ۔ بند ۔ ہیج
    Abstinence is the best regimen.
پرہیز سب سے اچھا نسخہ ہے
423    ordinary (adjective)
    1. customary
رسمی۔ رائج۔ دستور کے موافق۔ معمولی۔ مروجہ
    2. of common rank
عام درجے کا۔ میانہ
    3. plain
کم رو۔ بے نمک۔ بے رونق۔ مدھم۔ ایسا ویسا
    4. usual
معمولی۔ بازاری۔ چلتی۔ عام۔ راسی
    5. inferior
ادنی۔ پست۔ نیچ۔ کم قدر
424    utterable (adjective)
تلفظ کے لائق۔ کہنے کے لائق۔ قابل اظہار۔ اچارن جوگ
425    occupied (adjective)
مقبوض۔ مشغول۔ لگا ہوا۔ مصروف
426    wangle (verb)
چالاکی سے یا دم دے کر حاصل کر لینا۔ گھڑ لینا
427    horse-faced (adjective)
گھڑ مونہا
428    cruet (Noun)
سرکہ دان۔ اچار دان
429    unsure (adjective)
غیر حکمی۔ غیر یقینی۔ ناقابل اعتبار۔ غیر معتبر۔ مشتبہ۔ مشکوک۔ مذبذب
430    livable (adjective)
قابل سکونت


Comments
What is the appropriate world for (urdu fanoos)
fanoos
fanoos
the nearest word for fanoos in english is chandelier
PRONOUNSIATION
WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER
meaning of Swiss Chard
What is the urdu of Swiss chard
swiss Chard!
Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say "Chard"
Is aryan is muslim name
As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed
Aaryan
Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".
Thank you minhas11! These
Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif
Request correct Urdu Meaning of two words
Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"
reply to hanifpk92
hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار
and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت
sorry if im wrong.
cheers!!!
Pages