Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
421    matriarchal (adjective)
حکومت مادری کے متعلق
422    for (Preposition)
    1. on account of
بابت۔ برائے۔ لیے۔ نمت۔ ہیت۔ مارے۔ کو۔ تئیں۔ واسطے۔ خاطر۔ بہ سبب۔ اس کارن۔ اس ہیت۔بہ علت۔ اس لیے کہ۔ چونکہ۔ اس واسطے
    Greater love had no man than this
    That a man lay down his life for his friends.
نہیں کوئی عشق اس سے بڑھ کر ہوا
کرے دوست جاں دوست پرسے فدا F.C.
    2. denoting purpose
بہ نظر۔ بہ مراد۔ بغرض۔ اس پروجن سے۔ اس نیت سے
    For he writes not for money nor for praise.
اس واسطے کہ وہ نہ روپے کی غرض سے لکھتا ہے نہ تعریف کی نظر سے
    3. in favour of
بحق۔ بہ رعایت۔ حق میں
    It is for men's health to be temperate. (Tillotson)
انسان کی تندرستی اعتدال میں ہے
    4. towards
طرف۔ کو
    We sailed for China.
ہم لوگ چین کو چلے
    5. in exchange
پلٹے میں۔ بدلے میں۔ بعوض۔ بجائے
    life for life
جان کے بدلے جان
    6. as being
بجائے۔ بمقام۔ بہ منصب۔ بمنزلے
    We take a falling meteor for a star.
شہاب ثاقب کو بجائے تارے کے سمجھتے ہیں
    7. inspite of
باوجودیکہ
    8. during
واسطے۔ لیے۔ تک
    for life
عمر بھر کے واسطے
    9. concerning
در باب۔ دربارے۔ متضمن
    As for me and my house we will serve the lord.
میں اور تمام میرا گھر حضور کی خدمت کریں گے
    for all purposes
بغرض حصول منشا
    for an offence
جرم کی علت میں
    for as much
از بس کہ۔ چونکہ۔ جبکہ۔ ازانجاکہ۔ بدیں نظر
    for as much as
جس قدر
    for ever
ہمیشہ کو۔ سدا کو
    for instance
مثلاً۔ چنانچہ
    for public purposes
بہ ضرورت سرکاری
    for regulating Criminal Procedure
بمراد درستی۔ انتظام فوجداری
    for taking up land
درباب حصول اراضی
    for the most part
اکثر اوقات۔ اکثر دفعہ
    for the plaintiff
مدعی کے حق میں
    for the preparation
درباب تیاری
    for the punishment
پاداش کی بابت
    for this reason
لہذا۔ اس واسطے۔ اس کی بابت۔ جس کے لیے
    for whom
جس کے فائدے کے لیے
    were it not for
قطع نظر اس کے اگر یہ نہیں ہوتا
423    askance (adverb)
ترچھی نظر سے ۔ کنکھیوں سے
424    supplicantly (adverb)
ملتمسانہ۔
425    calcined (adjective)
کشتہ ۔ پھکا ہوا
426    bone (Noun)
ہڈی ۔ استخواں ۔ استھی
    Two dogs and a bone.
دو کتوں میں ایک ہڈی ۔ (دو ملاؤں میں ایک مرغی حرام ۔ مثل) (Between two )Mus.( priests a fowl is forbidden food)
    Two dogs strive for a bone and a third runs away with it.
دو لڑیں، تیسرا لے اُڑے (مثل)
    bone of contention
جھگڑے کی جڑ ۔ بس کی گانٹھ
    body and bones adv.
سب کا سب ۔ تمام ۔ ریزہ ریزہ ۔ بالکل
    The house is ruined body and bone. (Sala.)
گھر کا بالکل ستیاناس ہوگیا
    to have a bone to pick with
لڑنا ۔ جھگڑنا
    to make no bones
تاٴمل یا اندیشہ نہ کرنا ۔ پس و پیش نہ کرنا
427    imposition (Noun)
    1. the act
تقرری۔ لگانا
    2. that which is imposed
کر۔ ڈنڈ۔ محصول
    3. deception
زیادہ ستانی۔ چھل۔ دھوکا
428    dilate (verb)
    1. grow wide
بڑھنا۔ پھیلنا۔ کھلنا۔ پھولنا۔ چوڑا ہونا۔ کشادہ ہونا
    2. descant
مشرح بیان کرنا۔ تقصیر کرنا۔ طول دینا۔ بڑھا کر کہنا
429    fulsome (adjective)
مکروہ۔ ناگوار۔ ناپسند۔ قے آور۔ گھناؤنا۔ فاحش۔ نازیبا
430    through (Preposition)
    1. from end to end
ایک سرے سے دوسرے سرے تک۔ آر پار۔ سراسر
    2. within
میں سے۔ ہو کر۔ میں۔ سے۔ سوں بیچ میں۔ اندر
    3. by means of
بوسیلہ۔ معرفت۔ بذریعہ۔ بواسطہ۔ بہ توسط۔ بہ وساطت۔ دوارے
    4.
کل میں۔ سارے۔ سب جگہ۔ سراسر


Comments
What is the appropriate world for (urdu fanoos)
fanoos
fanoos
the nearest word for fanoos in english is chandelier
PRONOUNSIATION
WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER
meaning of Swiss Chard
What is the urdu of Swiss chard
swiss Chard!
Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say "Chard"
Is aryan is muslim name
As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed
Aaryan
Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".
Thank you minhas11! These
Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif
Request correct Urdu Meaning of two words
Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"
reply to hanifpk92
hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار
and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت
sorry if im wrong.
cheers!!!
Pages