Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    sparse (adjective)
    1.
منتشر۔ متفرق۔ تتر بتر۔
    2. (Bot.)
پھیلا ہوا۔ چھدرا۔ چھیلا۔
422    safety razor
محفوظ استرا۔ سیفٹی
423    paramount (Noun)
سب کا سردار
424    a priori (adverb)
آپ ہی آپ ۔ از خود ۔ بنفسہ ۔ بذاتیہ ۔ بذات خود
425    owl, owlet (Noun)
الو۔ چغد۔ بوم۔ گھگو
426    forger (Noun)
بنانے والا۔ گھڑنے والا۔ جعل کرنے والا۔ قلب ساز۔ جعل ساز۔ تغلب کرنے والا
427    indolence, indolency (Noun)
سستی۔ کاہلی۔ آرام طلبی۔ بے شغلی۔ آلس۔ آرام
    castle of indolence
سستیا۔ آلسی
    to loll in the lap of indolence
پڑے اینڈا کرنا۔ کاہل وجود ہونا۔ بیٹھے انڈے سینا
428    elementary (adjective)
    1. having only one principle
بسیط۔ مفرد
    2. rudimental
ابتدائی۔ اصولی۔ مبادی
    an elementary treatise
رسالہٴ اصول
429    puddle (verb active)
    1. pollute
گھنگولنا۔ گدلا کرنا۔ مکدرکرنا۔
    2. make thick with clay
غلیظ کرنا۔ میلا کرنا۔ مٹی ملانا۔
    3.
ڈھالے لوہے کو کام کا کرنا۔
430    bravo (Interjection)
واہ واہ ۔ واہ جی ۔ بل بے ۔ دھن ۔ دھن ہو ۔ کیا کہنا ۔ شاباش ۔ آفرین ۔ مرحبا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages