Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    hazardable (adjective)
قابل اندیشہ۔ خطرے میں پڑنے کے لائق
472    bout (Noun)
بار ۔ باری ۔ بیلا ۔ دفعہ ۔ اوسر
    a drinking about
شراب کا دور ۔ شراب خواری
473    tenderly (adverb)
درد مندی سے۔ بہ شفقت۔ ملائمت سے۔ رحم دلی سے۔ نرمی سے۔ نازک طور پر۔ نہایت احتیاط سے
474    boy (Noun)
لڑکا ۔ لونڈا ۔ چھوکرا ۔ چھورا ۔ چَھونا ۔ دھوٹا ۔ نکا ۔ منڈا
    Boys will be men.
یانوں سے سیانے ہوتے ہیں
    All work and no play makes Jack a dully boy. (Prov.)
پلتے پلتے آدمی کولھو کا بیل ہوجاتا ہے۔ (مثل) (Constant grind will turn a man into an oil-man's ox.)
    Boys-make boys. (Prov.)
لڑکے اپنا سا کرلیتے ہیں ۔ خربوزے کو دیکھ کر خربوزہ رنگ پکڑتا ہے (مثل) (melons take their colour from regarding melons)
    boy-king
بال راجا
    boy's game, boy's play
لڑکوں کا کھیل
    boy's love
لڑکوں کا عشق
    boy's rhyme
لڑکوں کی تک بندی ۔ تک بندی
    draw-boy
لڑکا ۔ شاگرد
475    numskull (adjective)
احمق۔ ابلہ۔ گاؤدی۔ کودن۔ اوت۔ کوڑھ مغز۔ الٹی سمجھ
476    liking (Noun)
    1. state
حالت۔ دشا۔ گت
    Their young one's are in good liking.
ان کے بال بچے سب اچھی طرح ہیں
    2. inclination
رغبت۔ چاہ۔ خواہش۔ ریجھ۔ شوق۔ اتوراگ۔ چاٹ۔ (پسند۔ ذوق۔ مذاق۔ توجہ۔ تعلق خاطر)
    3. pleasure
خوشی۔ آنند
    If I had liberty, I would do my liking. (Shakespeare)
اگر مجھے آزادی ہوتی تو میں اپنے دل کی کرتا
    lilac
ن۔
477    brindled (adjective)
کبرا ۔ چت کبرا
478    melodrama (Noun)
جذبات انگیز ڈراما۔ میلو ڈراما
479    uncompounded (adjective)
سادہ۔ مفرد۔ غیر مرکب
480    overload (verb active)
زیادہ لادنا۔ بھاری کرنا۔ بوجھل کرنا۔ حد سے زیادہ بوجھ ڈالنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages