Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    debase (verb active)
    1. degrade
گھٹانا۔ اتارنا۔ گرانا۔ بگاڑنا۔ کھوٹا کرنا۔ سبک کرنا۔ کم قدر کرنا۔ وقار گھٹانا۔ درجہ کم کرنا۔ درجے سے اتارنا۔ پست کرنا۔ خفیف کرنا۔ حقیر کرنا۔ نظروں سے گرانا۔ ذلیل کرنا۔ آدرمان گھٹانا۔ عزت بگاڑنا۔ بے آبرو کرنا۔ سرنگوں کرنا
    2. (coins)
کھوٹا کرنا۔ ملونی کرنا۔ تانبا ملانا۔ نرسا کرنا
    to debase gold with alloy
سونا کھوٹا کرنا۔ سونے میں ملاؤ کرنا۔ سونے میں کھوٹ ملا کے نرسا کرنا
562    straight (adjective)
    1.
سیدھا۔ راست۔ مستقیم۔
    2. vertical
کھڑا۔ عمودی۔ قائم۔
    3.
چست۔ کسا۔ تنا۔
    4.
سچا۔ راست باز۔ دیانت دار۔ ایمان دار۔
563    superpraise (verb active)
مبالغہ کرنا۔ حد سے زیادہ تعریف کرنا۔
564    wind (verb active)
بجانا۔ پھونک مارنا۔ آواز کرنا
565    truantly (adverb)
سستی یا کاہلی سے۔ گریزپائی سے
566    stamp (Noun)
    1. that which stamps
ٹھپا۔ چھاپ۔ چھاپا۔ داغنی۔
    2. an impression
نقشہ۔ مہر۔ سکہ۔ چھاپ۔ ٹھپا۔
    3. a thing stamped
نقش یا ٹھپا کی ہوئی چیز۔
    4.
نشان۔ چنھ۔ محصول دیے جانے کی علامت۔
    5.
ٹکٹ۔ اسٹامپ۔
    6. an instrument
داغنی۔ چھاپا۔
    7.
چھاپا۔ تمغہ۔ مہر۔ آنک۔ تصدیق۔
    8. authority
سند۔ صداقت۔
    9. make
ڈول۔ قماش۔ انداز۔ طریق۔ چال۔ سروپ۔ نقشہ۔
    10. (Metal.)
دھات پیسنے کی کل۔
    stamp act
اسٹامپ ایکٹ۔
    stamp-collector
رسوم سرکار وصول کرنے والا۔
    stamp duty
رسوم سرکار۔ فیس۔ رسوم۔ محصول اسٹامپ۔
    stamp mill
کچی دھات کوٹنے کی کل۔
    stamp of full value
پورے اسٹامپ کا کاغذ۔ اسٹامپ کامل القیمت۔
    stamp-papper
پکا کاغذ۔ اٹامپ کا کاغذ۔
    breach of stamp laws
حرکت خلاف قوانین اسٹامپ
567    exhibitor (Noun)
دکھانے والا۔ نمودار کرنے والا۔ ظاہر کرنے والا۔ سائل۔مدعی
568    charge (Noun)
    1. custody
سپردگی ۔ حوالہ ۔ تحویل ۔ رکھوالی ۔ ذمہ واری ۔ اہتمام ۔ ادھکار
    'Tis a great charge to come under one body's hand. (Shakespeare)
ایک آدمی سے اتنی ذمہ واری کب ہوسکتی ہے
    2. charge
حکم ۔ آگیا ۔ فرمان ۔ ارشاد
    3. commission
منصب ۔ اختیار ۔ ادھکار
    4. person or thing entrusted
شخص یا شے سپردہ ۔ امانت
    5. business
کار ۔ کام ۔ ادھکار ۔ کار مفوضہ
    6. accusation
نالش ۔ الزام ۔ علت
    7. exhortation
سکشا ۔ ہدایت
    8. cost
لاگت ۔ خرچ ۔ مول ۔ قیمت ۔ دام
    His charges are moderate.
وہ واجبی دام لیتا ہے
    He built it at his own charge.
اس نے اسے اپنی گرہ سے بنایا
    9. attack
چڑھائی ۔ دھاوا ۔ ہلہ ۔ حملہ ۔ فوج کشی
    10. crime
الزام ۔ علت
    charge of a gun
بارود ۔ کارتوس
    contingent charges
سائر خرچ
    extra charge
اوپری،فالتو یا زائد خرچ
    false charge
جھوٹی نالش ۔ جھوٹا الزام ۔ متھیاباد
    free of charge
مفت میں ۔ بلا قیمت ۔ سینت میں
    in charge
اختیار میں ۔ باختیار
    in one's charge
کسی کے اختیار میں
    make over charge
کام سونپنا یا سپرد کرنا
    take charge of
اپنے اہتمام یا تحویل میں رکھنا ۔ حراست میں رکھنا ۔ اپنے ذمے لینا ۔ اپنے ادھکار میں رکھنا
    to make a charge
ہلہ کرنا ۔ دھاوا کرنا
    to sound a charge
ہلہ بولنا
569    unmade (adjective)
ان بنا۔ ناساختہ
570    satirically (adverb)
مذمتہً۔ طنزاً۔ ہجویہ۔ (تعریضاً)


Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages