Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    public (adjective)
    1. pertaining to a nation
عام۔ عوام کی۔ لوگ یا سنسار سمبندھی۔ سمبھو کا۔ دیس کا۔ راج کا۔ سرکاری۔ عمومی۔ قوومی۔ ملی۔
    2. common
مشہور۔ پرسدھ۔ وکھیات۔ ضراب المثل۔ زبان زد۔
    3. open to common use
عام لوگوں کے واسطے۔ عام۔ متعلق بہ عوام۔ رعایا کا۔ پر جا کا۔
    public audience
دربار عام۔ بار عام۔
    public functions
کار سرکاری۔ کار ملکی۔
    public house
شراب خانہ۔ میخانہ۔ بھٹی۔ سرائے۔ بھٹیار خانہ۔ دارالاقامہ۔
    public opinion
عام رائے۔ رائے عامہ۔
    public peace
امن خلائق۔ امن و امان۔
    public place
سرکاری مکان۔ کھلی یا بے قید جگہ۔
    public posecution
سرکاری استغاثہ۔ فوجداری مقدمہ۔
    public prosecuter
سرکاری وکیل۔
    public relations
تعلقات عامہ۔
    public resort
شارع عام۔ گزر گاہ عام۔
    public right
حق الناس۔ حق العام۔
    public service
سرکاری نوکری۔ کار سرکار۔ خدمت ملک۔
    public tranquility
عافیت خلائق۔ سنسار سکھ۔ امن عامہ۔
    public utility
افادہٴ عامہ۔
    public weal
رفاہٴ عامہ۔
    public works
گڈھ کپتانی۔ تعمیرات عامہ۔
    public works department
گڈھ کپتانی کا محکمہ۔ صیغہٴ تعمیرات سرکاری۔ محکمہ تعمیرات عامہ۔ (پی- ڈبلیو- ڈی)۔
842    ammunition (Noun)
اسباب حرب ۔ سامان جنگ ۔ باروت گولا ۔ میگزین ۔ لڑائی کا سامان ۔ اسلحہ
843    astronomic, astronomical (adjective)
علم ہیئت کے متعلق
    astronomical tables
زیج ۔ زیچ
844    morally (adverb)
    1. according to morality
علم اخلاق کے طور پر۔ علم ادب یا اخلاق کی رُو سے۔ (از روئے اخلاق)
    2. virtuously
بہ دیانت۔ دین داری سے۔ پارسائی سے۔ خوش وضعی سے
    3. action
عقلاً۔ از روئے نتیجہٴ عقلی
845    subordinacy, subordinancy (Noun)
محکومیت۔ ماتحتی۔ آدھینتائی۔ زیردستی۔
846    hypochondria (Noun)
خیالات فاسدہ جو بد ہضمی کے سبب اپنی تندرستی کی نسبت ہوں
847    amentum, catkin
لڑی ۔ لٹکن
848    raven (verb active)
    1. obtain by violence
بزور لینا۔ (زبردستی سے لینا۔ (لوٹ لینا۔ ڈاکے مارنا)
    2. eat with voracity
نکلنا۔ ہڑپ کر جانا۔ بھکسنا
849    hippocentaur (Noun)
آدھا انسان
850    out (Noun)
    1. an open space
کھلا ہوا میدان
    2. (Print.)
چھوٹ
    to make an out
چھوڑنا


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages